Mészáros Vince: Gróf Széchenyi István al-dunai diplomáciai kapcsolatai (Források a vízügy múltjából 8. Budapest, 1991)

A kötetben használt rövidítések jegyzéke

11. A TÖRÖK NAGYVEZÍR HUSSZEIN VIDDINI PASÁHOZ KÜLDÖTT TÖRÖK NYELVŰ LEVELÉNEK FRANCIA FORDÍTÁSA 1 Konstantinápoly, 1834. október 2. Traduction d'une lettre Vesiriech, adressée au Pacha de Viddin en date du 28 Djánuarul = 1250 (2 Octobre 1834) S. E. Monsieur l'Envoyé Imp. d'Autriche a annoncé à la S. Porte, que Sa Cour a expédié un officier chargé de l'inspection des tourbillons du Danube vis-à-vis de la forteresse d'Orsova. Cet officier appartenant à une famille noble de l'Autriche le dit Envoyé Imp. a demandé qu'il fût traité d'une manière analogue à son range et à sa naissance. C'est pour recomander à V. E. de témoigner à l'officier susmentionné tous les égards qu'exigent son caractère et les devoirs de l'hospitalité que nous Lui adressons la présente lettre amicale, persuadés qu'à son arrivée Elle s'empressera de se conformer à son contenu. Őexellenciája az osztrák császári küldött bejelentette a Fényes Portánál, hogy Udvara az orsovai erőddel szemközti dunai örvény ellenőrzésére egy tisztet küldött. Mivel az a tiszt Ausztria egyik nemesi családjának tagja, az említett császári küldött kérte, hogy azzal rangjának és születésének megfelelően bánjanak. A jelen baráti levelet azzal a céllal küldjük, hogy felhívjuk figyelmét a fent említett személynek kijáró köteles tiszteletre és a vendéglátás feladataira, meggyőződve lévén arról, hogy e levél megérkezésekor igyekszik annak tartalmához igazodni. 2 JEGYZETEK 1 L. sz.: 28-17.63.3. A Magyar Vízügyi Múzeum gyűjteményében lóvó" 28-17.63.1.28-17.63.2. eredeti török ny. levél ós borítéka mellett fekvő egykorú francia nyelvű tolmácsolása a levél tartalmának. A levél eredeti török időszámítás szerint 1250. évi január 28. Gergely naptár szerinti megfelelője az 1834. évi október 2. 1 A török ny. levél ós francia tolmácsolása Stürmer konstantinápolyi internunclus 22. sz. alatt közölt levelének melléklete. A francia szöveg elhagyta a megszólítás ós köszöntés formuláit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom