Hadobás Sándor: A szülőföld vonzásában - Válogatott írások (Edelény – Rudabánya, 2003)

A SZÜLŐFÖLD VONZÁSÁBAN - Újabb adatok Szendrő 16-17. századi irodalmi életéhez

irodalmi munkái többnyire alkalmi jellegűek, de van közöttük néhány törté­nelmi, jogi és pedagógiai tárgyú is. (6) Legismertebb, legtöbbet idézett műve a Klöss Jakab által 1599-ben Bártfán nyomtatott terjedelmes, több mint 500 oldalas M. Ioannis Bocatii poetae laureati caesarei Hvngaridos libri poematum V... című könyv, amely dicsőítő versek és levelek gyűjteménye. A kötet 127. költeménye a 186-187. oldalon az In Senderoviam címet viseli. (Magyarul: Szendrőbe; a település és a vár korabeli, ritkán használt latinos névalakja Senderovia volt.) Az eredeti, néhol hibás latin szöveg a következő: En, quale [m] ad coelos heic surgere cernimus arcem? Pileolo structum si der a puisat opus. Musa refert: Diui fecére hoc cera Rodolphi; Illius auspicio celsior ista strues. Quo Turcas contra gens Hungara tutior esset, Prouictus hoc Heros monte parauit opus. Rudera ac inferius, deiectaq[ue]; faxa quid ad rem? Musa refert: sedes Bebbeciana fuit. Digna strui non est arx quondam Marte rebellis, Et defensori non satis suo est. Quos tarnen vi ter i us post vndas cerno penateis? Oppidu sunt oculis obuia bina meis? Musa refert: habitat proles ibi Martia; forteis Prima tenent Hunnos moznia pacta luto. Altera Germanas defendunt aggere turmas, Dux Rotallerus qua bene sceptra geht. Sendreadum, voueo, Turcis notissima virtus Floreat & sacri Cœsaris omet agros. A Dr. Tóth Péter egyetemi docens {Miskolci Egyetem) által készített ma­gyar nyersfordítás: Vajon milyen várat látunk itt az egekre emelkedni? /A hegytetőre épített mű a csillagokat veri. / A múzsa elmondja: a szent Rudolf pénze készítette ezt, / az ő hatalmából magasodik ez az építmény, / s hogy a törökök ellen a ma­gyar nemzet nagyobb biztonságban legyen, / készítette az előrelátó hős ezt a művet a hegyen. /És lentebb a romok, a leomlott sziklák mi végre vannak? / A múzsa elmondja, a Bebekek székhelye volt. / Nem méltó az egykori építésű vár, hogy Marssal szembeszálljon / és nem eléggé alkalmas a védőjének. / Távolabb pedig, a hullámok mögött mely lakóhelyeket látok? /Két mezőváros tárul a szemem elé? /A múzsa elmondja: Mars sarja lakozik itt, /a sárból ké­szült falak egyike a vitéz hunokat fogja körül, / a másik a német tömegeket vé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom