Lackner Kristófnak, mindkét jog doktorának rövid önéletrajza; C sorozat 5. kötet - Sopron Város Történeti Forrásai (Sopron, 2008)
Mutatók
I* Személynévmutató Personenverzeichnis A személynévmutatóban a nevek után röviden közöljük az illető hivatását, társadalmi rangját, vagy fontosabb tisztségeit; ezenkívül a soproni polgárok neve mellett feltüntetjük Házi Jenő Soproni polgárcsaládok című művében (HÁZI 1982) kapott sorszámukat is (pl. „H 7027"). Soproni nőknél férjük vagy apjuk sorszámát vettük fel, ahol van róluk adat. A polgárok neveinek ortográfiájában szintén Házi művét követtük, kivéve azokat a neveket, amelyek más formában gyökeresedtek meg (pl. Payr György). Egyéb neveknél a Magyar történeti kronológia (1. MTK) mutatóját tekintettük mintának, ha tartalmazta az adott nevet. A fő névalak után zárójelben közöltük a többi névalakot, illetve mutatóztuk is (amennyiben első négy betűje nem egyezik a főalakéval). Lackner Kristófot nem mutatóztuk, nevét a személymagyarázatokban LK rövidítéssel jelöltük. A későbbi (a Vitához és a benne lévő történésekhez nem kötődő) neveket, így a kutatók, történészek neveit normál betűvel szedtük. A szakirodalmi hivatkozásokban (pl. KOVÁCS 2004.) levő személyneveket nem mutatóztuk. Im Personenverzeichnis teilen wir nach den Namen kurz den Beruf, den gesellschaftlichen Rang, oder die wichtigeren Ämter der Person mit, außerdem geben wir neben dem Namen der Odenburger Bürger die Nummern an, die sie im Werk von Jenő Házi Soproni polgárcsaládok (HÁZI 1982) bekamen (z. B. „H 7027"). Bei den Odenburger Frauen geben wir die Nummer ihres Vaters oder ihres Mannes an, wo wir darüber Daten haben. In der Orthographie der Bürgernamen folgten wir auch dem Werk von Házi, ausgenommen die Namen, die in einer anderen Form eingewurzelt sind (z. B. György Payr). Bei anderen Namen passten wir uns an das Verzeichnis der Ungarischen historischen Chronologie (s. MTK) an, wenn sie den gegebenen Namen enthielt. Nach der Hauptnamensform teilten wir in Klammern die anderen Namensformen mit, bzw. wir nahmen sie auch ins Verzeichnis auf, wenn die ersten vier Buchstaben mit der Hauptform nicht identisch waren. Kristóf Lackner nahmen wir nicht selbständig auf, seinen Namen führten wir unter der Verkürzung LK an. Die späteren (nicht zu der Vita anschließbaren) Namen, so die Namen der Forscher, der Historiker setzten wir mit Normalbuchstaben. Die Namen in den fachliterarischen Anmerkungen (z. B. KOVÁCS 2004.) nahmen wir in das Verzeichnis nicht auf.