Bél Mátyás: Sopron vármegye leírása II.; C sorozat 3. kötet - Sopron Város Történeti Forrásai (Sopron, 2006)
SOPRON VÁRMEGYE LEÍRÁSA
tek fel, Kismartonba vitték el, és ott helyezték el a Kálvária-hegyi kápolnában. 262 Az e helyütt felállított közposta két mérföldre északra esik Soprontól. 2 ^ A lakosok német nyelven beszélnek, mely igen hasonlatos az osztrákhoz. 2. ) Mü/lendorfot, magyarul Szárazvámot csekély távolság választja el Groshöfleintől. Azon a tájékon van, amerre a bécsi út átmegy Ausztriába. Elég mély a fekvése, ezért ha talaját nem tennék szilárddá sziklák meg kövek, csupa sár és pocsolya lenne. Kisebbfajta városnak lehetne hinni, olyan csinos házsorral és falusi voltát meghaladó, tetszetős toronynyal büszkélkedhet. Az itt termesztett bor nem annyira nemes fajta, de nem is annyira silány, hogy a „magyar" nevet meg kellene tőle vonni. 3.) Fraknó, avagy Forchtenau település a hasonnevű vár alatt fekszik, mely e birtok központja. A föld nem termi meg a szőlőt, de általában a vetésnek is kevésbé kedvez, mint azt a környék jellegéből elvárhatnánk. Itt látható a szerviták híres kolostora, amelyet a páratlanul bőkezű herceg, Esterházy ^1 alapított, körülbelül tizenöt férfi számára meghatározott járadékkal. 264 4. ) Neustlftben németek és velük együtt horvátok laknak, akik nem annyira szőlőműveléssel, mint inkább gabonatermesztéssel foglalkoznak. Úgy látszik, a jó minőségű termőföld csábította őket ide. 5. ) Wiesen: a németek így nevezik a hely természete miatt, ugyanis a mezők és rétek elragadó szépségűvé teszik. A gabona és takarmány rendkívül bőven terem itt, ha az időjárás megfelelő. Egyébként a helység lakosai németek, horvátokkal vegyesen. 6. ) Sziklás közepes falu és fekvése sem kedvező, de földje termékeny és bőven terem gabonát. 7. ) Eajtaszentmiklós, németülNeüdörfl. Földje a szomszédság miatt ausztriai jellegű, de azért mégsem terméketlen. 8. ) Pötschinget, magyarul Pecsenyédet egy hegy választja el Szentmiklóstól, melynek töve kelet felé nyúlik. 265 A helységnek sok lakosa van és igen nagy kiterjedésű. A föld kevéssé alkalmas szőlőművelésre. Ez kiderül a fanyar termésből, melynek nagy mennyisége ellensúlyozza gyenge minőségét. Nincs is máshol több eladó bor, de talán silányabb se. 9. ) Tormafalu, németül Krennsdorfffúán a bőséggel termő tormáról kapta a nevét. Nem messze fekszik Pecsenyédtől egy sík helyen, mely rendkívül elragadó és mindenféle vetést megterem. 10. ) Zilllngtal közel esik a Fajtához}, jól termő és alkalmas helyen fekszik. Meskó fakab utódainak a zálogában van, de az Esterházy herceg öröksége. 266 11. ) Píirm német település, szőleje nincs, termeszt viszont számtalan féle gabonát. 12. ) Antau hasonló helyzetben van. A Vulka túlpartján fekszik, amely mellette folyik el.