Németh Ildikó: Sopron középfokú és középszintű iskolái a 19. században - Dissertationes Soproniensis 1. (Sopron, 2005)

3. SOPRON KÖZÉPFOKÚ ÉS KÖZÉPSZINTŰ ISKOLAHÁLÓZATÁNAK KIÉPÜLÉSE

Nyelvismeret 1869 1880 1890 1900 1910 1920 5. táblázat. Magyar anyanyelvű ­4877 8104 13 540 15 022 17 166 A lakosság nyelvismeret Nem magyar anyanyelvű, szerinti megoszlása magyarul tud ­5417 5925 7974 10 301 11 301 Sopronban 1869—1920 Nem magyar anyanyelvű, között 52 magyarul nem tud ­12 928 13 184 Il 964 8609 6781 Összesen -­23 222 27213 33 478 33 932 35 248 Összesen beszél magyarul ~ 10 294 14 029 21 514 25 323 28 467 írni-olvasni tudás 1869 1880 1890 1900 1910 1920 6. táblázat A hat évnél idősebb népesség 18 285 19 960 23 595 29 388 29 833 32 167 A lakosság írni-olvasni Ebből írni-olvasni tud 14 241 16 420 20 111 27 096 28 328 30 906 tudása Sopronban Ebből írni-olvasni nem tud 4044 3540 3484 2292 1505 1261 1869—1920 között 5 ' telt egyre inkább a német-magyar ügyintézési nyelv váltotta fel a közigazgatásban, míg az irodalom te­rén — nem utolsó sorban a középiskolákhoz, illetve az egyházak tevékenységéhez kapcsolódóan — mind a magyar, mind a német nyelv művelése magas szín­vonalon folyt. A városlakók maguk a realitásokhoz igazodva, ter­mészetes állapotként kezelték a két nyelv egymás mel­letti használatát. A 19. század elején még németül ve­zetett tanácsülési jegyzőkönyveket 1843-tól túlnyomó részben magyarul, majd 1846-tól, amagyarnyelv 1844­es hivatalos államnyelvvé emelését követően 1849 kö­zepéig (a világosi fegyverletétel idejéig) kizárólag ma­gyarul írták. 1849 második felétől újra a német lett a közigazgatás nyelve. Ugyanakkor ki kell emelnünk, hogy a városi tanács 1849. augusztus 7-én tartott ülé­sén arról határozott.hogy a német mint hivatalos nyelv behozatalakor — tekintettel a nemzetiségek jogegyen­lőségére — a magyaroknak a magyar nyelven íráshoz való jogát elismeri. 58 A neoabszolutizmus időszakában visszaállították a német nyelvet. 59 A Bach-korszak né­met nyelvű ügyintézését 1860-tól egyre inkább a két­nyelvűség váltotta fel a hivatali és a kulturális életben. 1861. január 1-től ismét magyar lett a jegyzőkönyvve­zetés nyelve. Egyes újságok magyar alcímmel jelentek meg, mint például az Oedenburger Intelligenz- und Anzeige Blatt, amely 1860-tól a Soproni Értesítő alcí­met viselte. Ugyancsak érdekesen tükrözi a korabeli nyelvi viszonyok alakulását a Kaszinó nyelvhasználata. A városi vezető polgárság mellett a városban is házzal bíró környékbeli nemeseket és a magasabb beosztáso­kat betöltő hivatalnokokat tömörítő Kaszinó Egyesü­let választmánya 1860. november 20-i ülésén úgy ha­tározott, hogy „az egylet ügyletei tanácskozásnál és a jegyzőkönyv vezetésénél a magyar nyelvnek használa­ta azon megjegyzéssel hozatik be, hogy bárki az egylet ügyeire vonatkozó javaslatokat, indítványokat és véle­ményeket magyar vagy német szóval és írásban egy­aránt előterjeszthet és hogy a választmány a magyar nyelven vezetett jegyzőkönyvnek az eredetihez csato­landó hű fordításáról a magyar nyelvben nem eléggé jártas tagok számára gondoskodni fog". 60 6. kép - Neológ zsinagóga a Templom utcában A dualizmus kori soproni nyelvi és kulturális viszo­nyokrajellemző a magyar és németnyelvű napilapokvi­szonylagnagyszáma.Magyarnyelvűnapilapokvoltak:a Soproni Hírlap ( 1893— 1945), a Soproni Napló (1897— 1919), a Sopron (1873—1913), és a Sopronvármegye

Next

/
Oldalképek
Tartalom