Wallentínyi Samu (szerk.): Uj magyar líra 1919-1936. A szlovenszkói és kárpátaljai magyar költők lírai antológiája (Kassa. Karpatia, [1937])

Szlovenszkói magyar líra (Szalatnai Rezső bevezető tanulmánya)

a tájon? Vannak jelek, amelyek azt mondják, hogy igen. Sze­gényebbek lettünk a hitben, de gazdagabbak a tapasztalás­ban. S ez irodalmi életünk irányítására is hatással lesz. Szlovenszkót szeretni és a szlovenszkóiságot vállalni nem jelent merő műkedvelést vagy kiforratlanságot és ké­nyelmet, hanem a nagyra-elkötelezés sarkantyúját, a szünte­len ösztökélést. Líránk egyik érdekessége, hogy jórészt csak nekünk szól, a kisebbségi érzés allegórikus szózataként s nagyobb irodalmi szerepre kevésbé tart igényt. Ez kitűnik a fordítá­sokból is. Ép azok a versek tartoznak ebbe a kategóriába, amelyek sajátos történeti helyzetünk, elzárkózó világunk ki­fejezői. Ezek a versek nagy hatással voltak a kisebbségi magyarra, visszhangjuk volt az egész magyar nyelvterületen, de ha csak mint lírai alkotást nézzük, vagy fordításban ol­vassuk őket, rengeteget veszítenek lendületükből s a sajátos gondolat, mi számunkra kovászként hat, itt máT majdnem közhellyé laposodik. Kezdetben líránkban is nagyobb volt a fegyelmezettség, a mesterség műhely-fegyelmezettsége, ahogy ez meglátszik Merényi Gyula és ölvedi László versein, ho­lott e két fiatal lírikus nem is fejezi ki líránkat igazán, mert a legelső, a legkoraibb. korszak képviselői voltak s másod­rangú értékek csupán. Ugyanez a megállapítás áll azonban legismertebb költőnkre, Mécs Lászlóra nézve, aki első kö­teteiben a költői gyakorlat fegyelmezésével, a lírai gondolat­közlés igaz hitelével lépett fel, míg ma sajátos áradó mérték­telenség, hitel nélküli nyelvi ömlés jellemzi termékeny, sőt túltermékeny produkciójának legnagyobb részét. Innen van, hogy újabb 'versei csak hallgatva jók, olvasva gyakran jmeg­rökönyítik az embert. Nem véletlen, hogy a közönség ízlése szerint költői jelenségnek a legnagyobb jelenség ép Mécs László, akit Budapestet s néhány nagyobb vidéki központot kivéve, az egész magyar nyelvterület ünnepi lírai 'sugárzás­ként élvez. Mécs László beszél első ízben a szlovenszkói valóságról a Hajnali harangszóban simogató sárosi tájél­ményt, derűs szociális látást varázslón, de a kisebbségi prob­léma az élmény nagy melegével először Győry Dezső ke­mény verseiben jelenik meg. Győry mondta ki először, ihogy Szlovenszkó a mi hazánk. Sokan megütköztek rajta, ihogy ez a költő politikai, erkölcsi dolgainkról, a középosztály sajátos sorsáról oly kendőzetlenül és nyíltan, naturalisztikusan szól hol álcázott, hol bevallott lírai önéletrajzán keresztül. Mécs is erről szól, hisz ez a mi lírai matériánk s kikerülhetetlen. De amit Győry és követői, a fiatal népi gondolatot dajkáló s népi származású költők mint keserű igazságot mondanak ki, páthosszal és agitációval, Petőfi és Ady forradalmas modo­rában, azt Mécs és ifjú követői, a Kossányi Józsefek, meg­nyugtatón, belátással, sőt sokszor cukrozva tárják az olvasó elé. És sírna, csengő-bongó strófák gúnyájában. Holott Győry

Next

/
Oldalképek
Tartalom