Szlovenszkói küldetés – Csehszlovákiai magyar esszéírók 1918-1938

Kapcsolat és közeledés - Szalatnai Rezső: Jegyzetek a cseh-szlovák -magyar szellemi együttműködésről

után szintén csak most kezd a szlovákoknál megvalósulni. A szlovák írók egyesületének hivatalos lapjában, a Nyugat tartalmi formájában kibontakozó Slovenské Smeryben látjuk ezt az irányt. 4 6 Hasonlókép­pen a szlovák baloldali értelmiség folyóirata, a Dav évekkel ezelőtt első, inkább irodalmi jellegű számaiban Kassák Lajos verseit magya­rul, később szlovák fordításban is hozta, ma azonban ritkán találko­zunk benne fordításokkal vagy ismertető sorokkal, amelyek a forra­dalmi vagy inkább a „baloldali" magyar irodalmat vetítenék olvasói elé. A szlovák baloldali értelmiség inkább politikai akciókban találkozik s halad együtt a hasonló gondolkozású magyarral. 4 7 A személyi ismeretség a szlovák és magyar írók közt sok esetben régi és generációs. Sőt a szlovák írók és a magyarországiak közt is. 48 Szó van arról, hogy közös írói egyesületben is találkoznak, hogy nyilván ezzel is a két szellemiség közös érdekeit hathatósabban szolgálhassák. 4 9 Minél inkább közeledünk az első tíz esztendő vége felé, annál sűrűbben és szervesebben jelentkezik a szellemi együttműködés. Amikor a pozsonyi Szlovák Nemzeti Színház színre hozza Hviezdos­lav fordításában Madách: Az ember tragédiáját Butykay Ákos kísérő­zenéjével, úgy tűnik fel a tárgyilagos szemlélő előtt, hogy ez a magyar—szlovák kultúrünnep a maga lényegével és a belőle áramló 4 6 Slovenské Smery, szerkesztik: Ján Jesenský és Emil B. Lukáč, kiadja a prágai Melantrich. Eddig öt száma jelent meg. Kiemeljük: Lukáč, Krčméry, Göllne­rová (Szabó Dezső: Don Kisott penitencián c. novellája) fordításait. 4 7 A szlovák Davnak összehasonlíthatatlanul komolyabb, maradandóbb iro­dalmi és általában szellemi programja van a szlovák proletariátusra és értelmiségre nézve, mint testvérlapjának, a Fábry Zoltán szerkesztette Az Útnak. A magyar—szláv szellemi kicserélődés számára a tárgyilagosabb szellemtörténeti szempont itt is pozitív, jövőre mutató munkát tudna elvégez­ni, ahogy azt annak idején a Sarló is felvetette. (L. A Sarló jegyében c. könyvet). 4 8 Móricz Zsigmondot prágai előadásakor (1931-ben) a Prágában élő szlovák írók felkeresték, s vele való beszélgetésüket az Elán c. irodalmi folyóiratban is közzétették. 4 9 A csehszlovákiai Pen Club pozsonyi osztályába valószínűleg felveszik a szlovenszkói magyar írókat is. L. erről Karel Capek és Győry Dezső cikkeit a pozsonyi Magyar Újságban (1934). 437

Next

/
Oldalképek
Tartalom