Fábry Zoltán: Stószi délelőttök
MAG HÓ ALATT - VI. Az ismeretlen Ady
Mint Ady Endre. Ady Endre, kiről a világ, a világ békehumánuma, békeakarata nem tud, nem tudhat. Miért? A magyar világmondanivaló, a magyar világadalék nagyrészt költőiben él és — rejtőzik. A magyar hozzájáiulás ezzel eleve süketségre, visszhangtalanságra van minden jóakarat, tehetség, sőt kongenialitás. a vers tolítélve. Természetszerűen. A vers: lefordíthatatlan. Hiába mácsolásban súlyából, zamatjából veszítve, megmásul. És ha egy nemzet, egy nép lényege költőiben él, akkor ez a lényeg — kifelé — negatívummá szürkül, pótszeres mondanivalóvá torzul. A költő a legmagasabbrendű magyar önkifejezés és kiteljesedés: ,,Az istenség szent levele". Petőfi meglátása testamentumos elkötelezettség: .S habár más nemzet föl se venné A költőket, ti rnagyarok, Költőitek előtt tinektek Illő, hogy fejet hajtsatok. A magyar poétafaj. „Poétább faj nem élt soha": amikor Ady az igazat kimondja, akkor ez az értékelés máris kivédhetetlen tragédiává nehezült. „Hamupipőke a magyar kín": Adynál pontosabban és illetékesebben senki sem határozhatta meg a magyarság történelmi süketnémaságát. Ha Adyt le lehetne valójában fordítani, a magyarság világmondanivalója adaléknál több lenne: emberségpróbát kiállt világkinyilatkoztatás. De Ady mint költő, elsősorban magyar. A kettőt — magyarság és költészet — maradéktalanul ő teszi egyenlővé. És ez az egyenlőség — lefordíthatatlan. Ady Endre a magyarság legpontosabb eredője és összegezője. És mit tud róla a világ? Mit tudhat, amikor mindenki másnál tolmácsolhatatlanabb. Kallódó, eleve elveszett kincs, amit csak az az idegen érezhet, aki magyarul is olvashatja Adyt. És ha olvasom, hogy Leonyd Martinov, az afrikai és ázsiai írók taskenti konferenciáján L. N. Tolsztoj műveinek teljes kiadását és Ady Endre verseinek orosz kiadását tartja az elmúlt év legnagyobb kultürális eseményének, akkor tudom, hogy ez a maximális megérzés sem láthatta meg az igazi Adyt, hogy csupán a szovjet író jó füle érezte ki az idegen anyagon át Ady zsenijét. A magyar szó Ady-zenéjétől elütve, szó-mágiájától meg98