Magyar irodalmi hagyományok szlovákiai lexikona (Bratislava. Madách, 1981)

Előszó

97 Petőfi Sándor MN Ebben a házban lakott Petőfi a pozsonyi országgyűlések idején Komáromban Jókai családjánál töltötték. Ez alkalommal született P.-nek a Dunán c. verse. Eperjest 1845-ben, felső-magyarországi utazá­sa során ismerte meg, s az Űti jegyzetekben szeretettel írt róla. Ottani barátjának és köl­tőtársának, Kerényi Frigyesnek a házában egy hónapot vendégeskedett. Akkortájban Tompa is Eperjesen élt mint nevelő. A három költő között ekkor, 1845 áprilisában folyt le a híres költői verseny (Az erdei lak). A ver­seny feltételezett helyén ma is ott áll az em­lékobeliszk. Eperjesen a költő Az erdei lakon kívül még öt költeményt írt, köztük a Magyar­országot. P.-nek a mai Szlovákia egyéb helyein való megfordulásairól elsősorban az Űti jegyzetekből és az Űti levelekből, továbbá mások emlékezéseiből és a Petőfi-versek kel­tezéseiből tudunk. Az Űti jegyzetekben feldol­gozott 1845. évi utazása során járt Kassán, Eperjesen, Lőcsén, Szepesváralján, Késmár­kon, Iglón, Veszveresen, Rozsnyón, Berzétén, Pelsőcön, Rimaszombatban, Gömörben, Kisfa­ludon. Várgedén, Füleken, Losoncon, Vecsek­lőn, Hajnácskőn, az Űti levelekben rögzített 1847-i utazás alkalmából pedig Bején, Tornai­ján, a bodrogközi Királyhelmecen és Leleszen, valamint, immár másodszor, Rimaszombatban és Losoncon. Az utazások folyamán a költő nagy figyelmet szentelt a hősi múltat vissza­idéző váraknak, várromoknak (Sáros, a kés­márki Thököly-vár, a füleki vár, Gács, Haj­nácskő, Somoskő, Salgó, Murány), valamint az irodalmi vonatkozásoknak. Két útja idején 14 verset és egy verstöredéket (Murány om­ladékai) írt és keltezett Eperjesen, Késmárkon, Iglón, Várgedén, Losoncon és Bején. Murány vára — melyet 1847 júliusában Tompa tár­saságában látogatott meg — olyan mély hatást gyakorolt rá, hogy egy hónappal később meg­írta Szécsi Mária c. költői elbeszélését. Ri­maszombatban, ahol első útja alkalmával tiszteletbeli táblabírónak is megválasztották, emléktábla jelöli azt a házat (Huszt-ház), melyben baráti szállást kapott. Ugyancsak emléktáblák örökítik meg az 1845-ös várgedei szálláshelyét, a Kubinyi-házat, és az 1845~ös losonci szállását (a mai Gottwald u. 5. sz. házán); az előbbi emléktáblát a CSEMADOK helyi szervezete 1971-ben állíttatta. A P.-vel való kapcsolat fontos részének tekintjük a kisebbségi magyarság körében az 1918-as államfordulat után kialakuló és ma is élő kultuszt. Ennek részletes feldolgozása Turczel Lajos Portrék és fejlődésképek c. könyvének két tanulmányában található meg (A cseh­szlovákiai magyarság Petőfi-képe a két világ­háború közt; Kapcsolataink Petőfivel). A szlo­vákok Petőfi-kapcsolatának nagyobb arányú kibontakozását hosszú ideig, szinte a felsza­badulás utáni évekig, kedvezőtlen történelmi és politikai körülmények nehezítették meg. Az első fordítások a 19. sz. Ötvenes és hatvanas éveiben születtek Viliam Pauliny-Tóth tollá­ból, s abban az időben Jakab Greichman és Koloman Banšell egy-egy verset írtak P. tisz­teletére. 1890—1911 között négy önálló fordí­tásgyűjtemény is megjelent Karol Hrdlička, Emil Podhradský, František Otto Matzenauer és Rehor Uram-Podtatranský tollából, de ezek, gyenge színvonaluk és a fordítóknak a szlovák nyelvű kormánysajtóval való együttműködése miatt, nem váltak népszerűvé. A 20. sz. elején Hviezdoslav 44 P.-verset fordított le magas

Next

/
Oldalképek
Tartalom