Rozmaringkoszorú – Szlovákiai magyar tájak népköltészete
Jegyzetek
602 JEGYZETEK 1. Csanádi—Vargyas. 90. sz. Kodály Zoltán gyűjtötte. Igen régies szöveg. Feltehető, hogy a Rákóczi-szabadságharc utáni időkre nyúlik vissza az eredete, és bujdosó szegénylegények költötték. 2. Vargyas Lajos I. 60/a sz. 3. Erdélyi János I. 93. sz. Dacos vidámsága ritka a bujdosóénekekben. 4. Dalolj velünk. 46. o. 5. Édesanyám rózsafája. 13. sz. 6. Vargyas Lajos I. 12/d sz. 7. Édesanyám rózsafája. 1. sz. RABÉNEKEK A fogságba vetett emberek, többnyire betyárok vagy katonák börtönbeli szenvedéseiről, hazavágyódásáról, bűnbánatáról, megjavulásra tett fogadalmairól, halálra készüléséről szóló panaszdalok. Szomorú hangvételük és néhány tartalmi elemük (pl. a hazavágyódás) rokonit ja őket a bujdosóénekekkel. Másfelől közeli kapcsolatban vannak a betyárdalokkal és betyárballadákkal is. A betyárokról szóló, betyárok nevében előadott rabénekek voltaképpen a betyárfolklór teljes értékű darabjai. 1. Dalolj velünk. 82. o. 2. Ethn. 1907. 156. o>. Kodály Zoltán gyűjtötte. 3. ELTE Folklór Tanszék. 14/178. sz. Vikár Béla gyűjtötte. 4. Édesanyám rózsafája. 27. sz. 5. Csanádi—Vargyas. 187. sz. Vargyas Lajos gyűjtötte. 6. Édesanyám rózsafája. 132. sz. 7. Édesanyám rózsafája. 130. sz. 8. Száz szlovákiai magyar népdal. 74. sz. Ag Tibor gyűjtötte. Betyárballada-töredék. 9. Vargyas Lajos I. 4/a sz. 10. Szomjas-Schiffert György. 231—232. o. Dallammal. Lévay József Az aradi nap című költeményének folklorizálódott változata. A magyar nyelvterület nagy részén elterjedt. Többnyire történeti énekként ismerik. Csallóközi változatunkat „rabnótá"-nak nevezte énekese. AMERIKÁS DALOK Az 1880-as évektől az első világháborúig, de különösen századunk első tíz évében Gömörből és Kassa vidékéről nagy tömegben vándoroltak ki a szegényparasztok Amerikába, elsősorban az észak-amerikai Egyesült Államokba. Ez a nagyarányú népmozgás nyomot hagyott a népköltészetben is. Azok a dalok azonban, amelyek a kivándorlásról szólnak, nem az esemény hatására keletkeztek. Voltaképpen szerelmi, bujdosó-, katona-, szolga- vagy más dalok, amelyeket a kivándorlók, magának a kivándorlásnak a tényét beléjük illesztve, sorsuk kifejezésére alkalmassá tettek. Beoszthatok más műfaji csoportokba is, csupán a kivándorlásra utalás hozta egymás mellé a szövegeket.