Magyar Írás, 1937 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1937-12-01 / 9-10. szám - Mészáros Zsolt: Balassa Bálint és Francois Villon

Mindezek ellenére hazafisága néha vad, véresszájú átkozódással fehér­izzásig hhevített költemény: Ballade contre les mesdisans de la Francé. (Ballada Franciaország ócsárlói ellen), melynek visszatérő sorára: qui mai voudrait au royaume de Francé — összhalmozott átkok és mitológiai gyötrelmek súlya nehezedik. Máskor pedig jó .franciaként Jeanne d'Arcot siratja meg (Jeanne, la bon­­ne Lorraine: a „Ballade des dames du temps jadis" című költeményben) és keseregve kiált fel: Mais oú sont les. neiges d'antan" (De hát hol van a tavalyi hó?) Noha átérzett igazi honszerelem csendül ki ezen verseiből, még sem emelkedett a hazafias lírának arra a magaslatára, melyen Balássa áll. Érdekes hasonlóságot találunk Balassa „Óh édes hazám" kezdetű búcsú­verse és Villon „Petit Testament"-ja között. Az utóbbi szatirikus végrendelet, melyben egy olyan ember hagyakozik, kinek késénél, nadrágjánál és szakál­­lánál nem igen volt egyebe. Villon végrendeletformája tulajdonképpen nem más, mint korának gyakori „congé"-ja, búcsúverse. E kis versnyalábban mond istenhozzádot barátnak, ellenségnek és bűnösnek ép úgy, mint Balassa a fentemlített búcsú-versébenr Egriek! Vitézek, végeknek tüköri, Kiknek vitézségét minden föld beszéli, Régi vitézséghez dolgotokat veti: Istennek ajánlva légyetek immár ti. Barátaitól így búcsúzik: Igaz atyámfia és meghitt jó barátim! Kiknél nyilván vannak keserves bánátim. Ti jutván eszembe hullnak sok könnyeim, Már Isten hozzátok jó vitéz rokonaim! Ellenségeitől: Sőt te is óh én szerelmes ellenségem Hozzád háládatlan . . . Balassát kora vitézi énekein kívül még az u. n. istenes énekeiből ismerte. Tudjuk, hogy szerelmi lírájának gyöngyeit csak alig két emberöltővel ezelőtt fedezték fel a Radvánszky-kódexben. Vallásos lírája óriási hatással volt az akkor még gyermekcipőben járó protestáns zsoltár-irodalomra, de lenyű­göző bűnbánata és istenhívése ma is megkapja az olvasót. Nem részletezi bűneit és talán ez* a kollektív bűnbánat hozta verseit közelebb a szívhez. Makkéi Sándor erre a kollektív bűntudatra építi .Ítéletét, hogy irodalmunk­nak csak két igaz vallásos költője van:. Balassa és Ady. Ki ne ismerné a „Bocsásd meg Úristen", vagy „Zarándokoknak való ének" című költeményeit, melyek mind bujdosás, az üldöztetés fájdalmának gyö­nyörű zsoltárai. Valóban itt találjuk Balassa poézisének legszebb magas­latait. Villon vallásos lírája más képet nyújt. E szegény csavargó, ki egész éle­tén keresztül az élet és halál mesgyéjén járt, nem meri oly őszintén és bát­ran az Istenhez küldeni könyörgéseit, mint Balassa. Pár sorát leszámítva, in­kább Notre-Dame-hoz, Petit Dieux-khöz, szentekhez imádkozik, sőt néha kör­nyezetének vagy az utókornak gyónja bűneit. Ritkán imádkozik, szívesebben imádkoztát. Pl. anyjának imádságot ké­szít: „Ballade que Villon feit á la requeste de sa méré1 pour prier Nostre- Dame", melyben anyja erős hitét bizonyítja. A refrain ámenként zárja a hit­valló sorokat: En ceste foy je veuil vivre et mourir . . . Hattyúdalában az „Akasztottak balladájában" a fréres humains-ekhez, a felebarátokhoz könyörög, hogy imádkozzanak érte: Mais priez Dieu, que tous nous veuille absoudre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom