Magyar Írás, 1935 (4. évfolyam, 1-10. szám)

1935-01-01 / 1. szám - Kritika - (sz. v.): "Bokrétát kötöttem" - (sz. v.): Bene község jelene és múltja

széles sorokban hömpölygő lírája a szlovák hazafias és localpatriota köl­tészet gyöngye. Modern utakon jár Zarnov András, míg Novomesky Lász­ló groteszk, futurista verselése azt mutatja, hogy a szlovák lírában min­den irány megtalálta képviselőjét. Okáli Dánielt szociális téma fűti, Hecke Ferenc pedig a kötet utolsó versében a bús kivándorlókról éne­kel ekképpen: Az erdőben nem vágattak fát velünk, a kunyhóban hétszám nem volt kenyerünk. Kevésbé jelentős munkáikkal szere­pelnek Smrek János, Grebác Orlov Ignác és Roy Vladimír. A közölt ver­sekből nem következtethetünk íróik arculatára. Sár hibáztatjuk, hogy az értékes női gárda teljesen száműzve van a gyűjteményből, örömmel állapíthatjuk meg, hogy a szlovák költészet gaz­dag termése a témák és formák úgy­szólván valamennyiét felöleli. A szlo­venszkói magyar irodalom pedig büsz­kén elmondhatja, hogy a kulturális kapcsolatok felvételére az első lé­pést megtette. Braneczky József Frá­ter Johannes c. történelmi regényét is kihozza magyar fordításban. Stur Lajos fellépésével a fellendü­lés kora következett el a szlovák iro­dalomban. A múlt század ötvenes éveire esik az az idő, amikor nyo­mában olyan neves költők léptek fel, mint Svetozár Húrban Vajansky, Pa­­vel Országh Hviezdoslav, dr. Martin Benczúr Xukucin s a többiek. Ennek a fellendülésnek méltó folytatói a kötetben szereplő költők; nagynevű s a magyar közönség előtt még jó­formán ismeretlen elődeik költészete még vár a méltó fordításra. „BOKRÉTÁT KÖTÖTTEM" (Boross Béla könyve. Ga­­lánta, 1934) Boross Béla tanítóember s mint ilyen, a legkiválóbb fajtából, a Gár­donyiak fajtájából való: nemcsak eszével, hanem szívével is tanít, nemcsak szemével, hanem leikével is lát. Naponta elnézi az iskolában kis tanítványait, elhallgatja őket, be­lelát sorsukba, a szerető apa gon­doskodásával őrzi lépteiket. S hogy ezeket a gyermekes mindennapokat leírta: így született a könyve, szlo­venszkói ifjúsági irodalmunk egyik új hajtása. Ifjúsági irodalmunk Szlo­­venszkón meglehetősen szegény, ép­­penazért minden könyvet, amely eh­hez a műfajhoz tartozik, kettős öröm­mel kell fogadnunk. Boross Béla ifjú­sági kötete azonban szerényen kíván­ja azt is, hogy felnőtt szintén olvas­gassa, kezébe vegye. Gyermekek nyelvén, nagyrészt gyermekeknek ír Boross Béla, tiszta, áttetsző magyar stílusban, de ezekben a kis történe­tekben, amelyet bokrétába kötött a felnőtteknek ugyanolyan meleg örö­mük van, mint a gyermekeknek. Bo­ross Bélának a Magyar Tanító-ban írt kis krokijai régóta feltűntek már: biztos megfigyelés, meleg érzés ve­zette toll, ötletes kis történet-sor kedveltette meg a nem mindennapi megfigyeléseket az olvasóval. Néha csupán megfigyeléseket adott, a kö­vetkeztetést rábízta az olvasóra, más­kor finom végkövetkeztetéssel, — amely azonban nem volt terhes és erőszakolt, — rávezette az olvasót arra az útra, amelyen az írója maga is haladt. Néha elcsodálkoztak ezek a megfigyelések: „ilyen is lehet a kis emberek országában,, — mondta meglepetve, máskor enyhén ironiku­sak voltak, ismét más alkalommal a szenvedésben, vagy az örömben együttérzők. De sohasem erőszakol­tak, mindig őszinték. Ezt az őszinte­séget kell elsősorban dicsérni a kis elbeszélésekben, valamint tiszta, csendesen csobogó, folyamatos ma­gyarságát, érzékeltető tehetségét. Sok finom humor, kedves poézis gyűlt össze ezekben a bokrétákban. Jóízű könyv, itt-ott adomaszerű, szin­te látjuk magát a tanító urat, aki ma­ga mulat legjobban, ha valami jó­mondás, csíny sikerült. Boross Bélá­ból készen kívánkozik elő a monda­nivaló, könnyedén, mint a gyermek arcán a mosoly. Az is ez a könyv: mosoly. — A könyv kiállítása szép. Ivány Ferenc kedves, jólsikerült raj­zai díszítik. Csak a könyv köntöse komor. (sz. v.) BENE KÖZSÉG JELENE ÉS MÚLTJA (Mónus Gyula és Szerényi Ferdinánd dr.) Társadalomtudománnyal, néprajzzal, kisebbségi kérdéssel, folklóréval foglalkozók számára különösen érdé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom