Magyar Írás, 1935 (4. évfolyam, 1-10. szám)
1935-02-01 / 2. szám - Ludo Ondrejov szlovák költő: Martin Nociar Jakubovie (ford. Marék Antal)
Engedjétek, hogy találkozzam az ismeretlennel, mert őt megyek keresni. S ha nem volnék méltó feladatomhoz, sodorjon el engem a tavaszi vihar ereje. Körülnézek még egyszer, tekintetemmel búcsúzom a szülői háztól. Fogom mogyorófabotomat s elindulok napnyugatnak. Ott lent, ott maradt az én öreg édesanyám. A Tévedés emlékoszlopa. A negyedik határban hatalmas emlékmű áll, a nemzet építi prófétáinak. Az emlékműbe aranybetűkkel ezt vésik: „Becsüld meg szabadságodat!" De az emlékmű alatt a nemzet éhségtől megkínzott gyermekeit látom. Nem szabad az, akit gyötör az éhség. Bolond és az igazság. A koldus öreg, terebélyes fa alatt éjszakázik. Hallgatom esti énekét, amely gyötri szívemet. Azt mondja, hogy bolond az. aki az igazságot keresi. így nevezte el bolondnak a lélkemet. Éjféli látomások. Szelek futottak ai fáradt földeken, Énekük csodás ritmusa száll. Múlt századok őszi fájdalmát takarta Fák ágain a fáradt napsugár. Csodálatos: alkonyodott éppen, Feketeselyemben jött az est S szelek szava vad üvöltéssé vált, Egyetlenné: Keresztrefeszített! Én láttam Jézust, sápadtan közelgett, Izzón lángra gyúlladtak a felhők. — Mindennapi kenyerünk ... — így könyörgünk S bíborvörösben áznak az erdők. Késő este lett, elhalt a szó csendben, Seholse fény, arasznyira látok. A bolond lépése koppan tompán, aki Keresi egyre az igazságot.