Magyar Írás, 1935 (4. évfolyam, 1-10. szám)

1935-12-01 / 10. szám - Kritika - Farkas István: Szlovák folyóiratszemle

keszti, egész évi előfizetési ára 10 számra postai küldés­sel 22 Kč. Szerkesztőség Prá­ga,. II., Spálená 53. A Slovenský smery Emil B. Lukáč és Janko Je­senský folyóiratának áprilisi számában Vladimír Roy, Ján Kostra, Ladislav Hohoš, Vla ­dimír Pišút, Milán Pišút, Ľudo Lašán, D. Prachárová verseit találjuk. Imro Horňák Dvacať minút (húsz perc) című elbe­szélése jó és finom stílusú. Frank Wollman az individua­lizmus és kolleKtívizmus pole­­mikájához szól hozzá,, Renée Vivien versét M. Slávik, Milan Ponič Surep és Boris Paster­­naik verseit pedig Ivan Minárik és Jan Rob Poničan fordítot ­ták. Milán Pišút Vladimír Roy költészetének motívumait, Šte ­fan Krčméry Vajanský költé ­szetét ismerteti. Kritikarovat zárja |e a számot. — A május­júniusi összevont számba> Ján Ján Došek, R. Fábry, Juraj Gaj­doš Breza, Fráňo- Kráľ, Viliam Kopečný, Kazimír Bezek, Peter Tichý, Ján Kostra és Štefan Gráf írtaik verset. Štefan Gráf Súboj c. novellája jó vázlat, de nem árul el különösebb tehetséget. Paul Eduard ver ­sét Vladimír Klimeš Louis Ri­­barat versét pedig R. Fábry fordította, Ivan Minárik Zboj ­nícka hostina és Ferdinand Gabaj Brázda című elbeszélé­sei teszik a szépprózai részt, Ján Rob Poničan Boris Paster­­nak versét, Andrej Žarnov Przerwa Tetmajer, Janko> Je ­senský pedig O. Mandeľštam egyik versét fordította költői húséggel, dr. Vladimír Wág­­ner ai modern művészet út­jairól, Nikoláj Bakos a szlo­vák irodalom nyelvi és kifeje­zésbeli kérdéseiről írnak; a lap végén pedig beszámolót találunk a szlovák írók egye­sületének 1934. évi munkássá­­gáról. A Slovenské smery évente tízszer jelenik meg, egész évi előfizetési ára 30 Ke. Ipolyság. FARKAS István. Matús Kavec: KUVIK NA PLO­­TE regény, az EMSA kiadása, Prága-Po­­zsony, 1935. A Kuvik na plote (kuvik a kerítésen) mai regény, mert tárgya a nagyváros életéből van merítve. Ha mint regény mégis vérszegény, azt inkább . a regény hősnője, a cseh Jar­­mila asszony mutatja. Egysze­rű fiatal és majdnem mond­hatni csacska asszony ez a Korbefné, akit a betegi szlo­vák tanító' kötött magához élettársául. Természetszerűleg jelenik meg közöttük dr. Uhliarik, KorbeT egykori is­kolatársa, aki beleszeret az asszonyba, s az elrontott házaséletet az orvos szem­üvegén keresztül mérlegeli. Tulajdonképeni cselekmény alig van a regényben*, in­kább a tüdővész és a vér kívánságainak árnya kísért végig rajtat A regény legjobb részei a faluleírások, amelyek­ben Kavec inkább otthon van. A cseh feleség és a szlovák

Next

/
Oldalképek
Tartalom