Magyar Írás, 1935 (4. évfolyam, 1-10. szám)
1935-12-01 / 10. szám - Kritika - Farkas István: Szlovák folyóiratszemle
vont számban Ján Smrek, Emil B. Lukáč, Štefan Gráf,, Viera Szatmáry Vlčková, R. Di'long, Kazo Bézek versei a költészet különféle irányait adják. Jan ko Jesenský folytatja szatirikus novellaciklusát, Jens Peter Jacobsen egyik kedves írását pedig Karol V. Rypáček fordí totta. Henrik Bartek ebben a számban fejezi be nagyobb tanulmányát a szlovák prózai nyelvről. Konštantín Čulen ér dekes cikben az Amerikában megjelent szlovák újságok és folyóiratok statisztikáját állította össze, s a jelentősebbeket találó leírásokkal jellemzi. A gazdag kritika- és könyvszemle rovatban apróbb beszámolókat találunk nemcsak szlovák, hanem áltiailános művészeti és irodalmi kérdésekről is. A megjegyzések rovatban a szlovenszkói országos választmány által kiírt ú. n. Štefánik irodalmi díjjal foglalkozva a névtelen cikkíró elégedetlen a díjak odaítélése körül szokássá vált paragrafusos eljárás miatt. Még jó, hogy mi, csehszlovákiai magyar írók olyan keveset, tudunk ezekről a díjakról. — A Slovenský pohľady Turócszentmártonban, a Matica slovenská kiadásban jelenik meg évente tizenkét számmal. Egész évi előfizetési ára belföldön 70 Kč. Dr. Andrej Mráz szerkeszti. Az Elán kritikai és művészeti folyóirat áprilisi számában Ján Smrek, Ján Strelec, Vladimír Rolko, Pavol Klokoč, Pavel Horov, A. V. Hrska,, Valentín Beniak,, Štefan Bednár cikkeit, verseit találjuk. Ma túš Kavec, az új könyvével ismertté lett író terveiről nyilatkozik, Štefan Gráf, J. Žarnovský, Paľo Olivo Jullo Patúc és Vlado Manica versekkel szerepelnek. Julius Barč Ivan a színházi rovatban beszámol a „3000 ember" című darabjának pénzsikeréről. A darab összesen 1303 Korona 50 fillért hozott a szerzőnek,, beleértve a pozsonyi, nyitrai és puchói előadásokat és a rádió-átvitelt. P. G. Hlbina Paul Cliaudel egyik versét fordította sikeresen. A lap Jaroslav Čer mák, Jozef Mánes, Miloš Jiránek és Anna Roškotová ké peit adja műmellékletül. — A májusi számban Martin Benka a képzőművészek védelmére ír cikket, A. V. Hrska beszámol Bohumil Kafkánál, a pozsonyi Štefanik-szobor terve zőjénél tett látogatásáról, Andrej Žarnov lengyel költőktől fordít, a varsói Čudiomír Rubach a lengyel vidék irodalmi életéről Közöl beszámolót,. P. G. Hľbina, Pavel Klokoč, Janko Silan, Juraj Gajdoš Breza, Julo Patúc, J. Žarnovský, M. Rázusová Martákoková, Paľo Oliva versekkel szerepelnek. Giovanni Papini egyik cikkét Kamil Mečiar fordította, Štefan Bodnár pedig az 1935-ös párisi májusról ír hangulatos beszámolót. Farkas István „Ešte o slovenských prekladoch do maďarčiny" (még valamit a szlo