Grosschmid Géza: Kisebbségi sors (Košice. Grosschmid Géza, 1930)

II. rész. Törvényjavaslatok, interpellációk, hírlapi cikkek, várospolitika

Interp. a magyar nyelvnek a pénzügyi hatóságok előtti használata tárgyában vatkozással a felsorolt járásokban lakó magyarságot, —- amely a hivatalosan közzétett adatok szerint a 2oo/o-ot meghaladja, — megfosztani a nyelvtörvény 2. §-ában biztosított jogaitól. Mindezek ellenére a kassai, rimaszombati, nyitrai és gál­szécsi járásbíróságok területén működő pénzügyi hivatalok nem fogadják el a magyar feleknek magyar nyelvű beadvá­nyait és nem intézik el azokat a fél anyanyelvén, amely el­járás, — amint az a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságnak fent idézett ítéletéből is kitűnik — törvénytelen. Legutóbb Kassán is előfordúlt az az eset, hogy a ház­béradó-vallomási íveket, ha magyar nyelven voltak kiállítva, nem fogadták el és kettős nyelvű nyomtatványokat egyáltalá­ban nem bocsátottak a közönség rendelkezésére. Ennek következménye azután az volt, hogy a felek nem tudták a vallomási íveket kitölieni, amiből igen nagy kár háramlik az államra is, mert hiszen az államnyelv nemértésébő? származó téves vallomások a pénzügyi hatóságoknak is sok felesleges munkát okoznak és számtalan, másképen elkerülhető felebbezés elintézését követelik meg. Az adózó közönség szem­pontjából pedig ez a rendszer azzal a nagy hátránnyal jár, hogy sok felesleges kiadást okoz és a szigorú pénzügyi tör­vények következményeit zúdítja számtalan jóhiszeműen cse­lekvő emberre is, ami pedig az államnak becsületes adófizető polgáraival szemben célja nem lehet. Mindezek alapján tisztelettel kérdem a Miniszter Urat: 1. Van-e tudomása a fent ismertetett tényállásról ? 2. Hajlandó-e a kassai, rimaszombati, nyitrai és gál­szécsi járásbíróságok területén működő pénzügyi hivatalokat utasítani, hogy a magyar felek magyar nyelvű beadványait elfogadják és azokat magyar nyelven intézzék el? 3. Hajlandó-e az állam és az adózó közönség jól felfo­gott érdekében gondoskodni arról, hogy a jövőben lehetőleg egész Szlovenszkó és Podkarpatszka Rusz területén magyar, illetőleg három nyelvű, (szlovák-magyar-német, illetve: ruszin­magyar-német) adóvallomási ívek álljanak a közönség ren­delkezésére ? Prága, 1929 február 18. Dr. Grosschmid, Dr. Franciscy, Dr. Törköly, Dr. Brunar, Friedrich, Hütter, Egry, Richter, Hartl, Dr. Jesser, Ing. Oberleithner, Fahrner. 318

Next

/
Oldalképek
Tartalom