Wick Béla: Kassa története és műemlékei (Kassa. Wiko, 1941)

Kassa Története - Kassa a mohácsi vész után

lották, hogy a nagy zajra s valami fenyegető veszedelemtől tartva vegyültek kivont karddal a tömeg közé. Ezeket befo­lyásos emberek kezessége mellett szabadon bocsátották. A szökevényt, akit a kapitány úr a katonákkal éjjel­nappal őriztetett, s így az ő korlátlan hatalmában volt, a ta­nácsnak nincs módjában kinyomozni. Az egész ügy a magis­trátus tudta és akarata nélkül történt, ennek előidézésében semmi része sem volt, s így a tanács teljesen ártatlan. Ferdinánd király a feliratot előterjesztő küldöttségnek élőszóval válaszolt. Kijelentette, hogy a zendülés okozóinak kivizsgálására bizottságot küldött ki. ,,Ami megtörtént — mondá — az rossz dolog volt, s nagyon rossz, hogy meg­történt. Ez a gonosztevő sok esztendőn át izgatott s azon kívül, hogy Luther tanát hirdette, káromolta a szentséget és a római pápát s bennünket a legnagyobb gyalázásokkal és szidalmakkal illetett még kiadott irataiban is. 3 0 Mivel pedig az ügyet mások, akik szintén hű alattvalóink, máskép adják elő, szükséges, hogy azt a komiszáriusok tüzetesen kinyomoz­zák, hogy azután határozatot hozhassunk." Midőn a küldöttség arra kérte a királyt, hogy a veszpré­mi püspök úrtól kapott ajánló levelükre tartsa vissza a ko­misszáriusokat, a tanács feliratát előbb olvassa el, kegyesked­jék elismerni ennek ártatlanságát, az uralkodó fejét tagadó­lag rázva háromszor is megismételte előbbi szavait, hogy go­nosz az ügy s rossz, hogy megtörtént, de azt megígérte, hogy a kérelmet átnézi s ezzel a küldöttséget elbocsátotta. Február 11-én a kassai küldöttek ismét megjelentek Fer­dinánd előtt s egy újabb kérvényt nyújtottak át a betiltott lengyelországi borszállítás érdekében. Emellett a zendülés ügyét is megemlítették s kérték a felség kegyes elhatározá­sát, megkérdezve, kell-e reá még tovább is várniok. A király azt válaszolta, hogy a város kérelmét megér­tette, de a gonosz ügyben csak a komisszió jelentése után ha­tározhat, ezért szükségtelen, hogy oly soká várjanak s men­jenek haza. Midőn végül arra kérték a felséget, hogy ne ne­8 0 „Latro ille multos per annos haec agitavit et praeterque quod Lutheranara doctrinam docuit, blasphémas dixit in sacramentum ac ponti­ficem romanům et nos maximis contumeliis et conviciis editis libellis etiam affecit." 74

Next

/
Oldalképek
Tartalom