Wick Béla: Kassa története és műemlékei (Kassa. Wiko, 1941)
Kassa Története - Kossuth Lajos levelezése Poszner Gábor kassai polgárral
Boridra írva; 's aztán ha meg magyaráztatta érteni fogja hogy mit kell egy oly emberről gondolnom, a ki ily alapon tollem a szegény száműzöttől nem átal pénzt követelni. Bocsánatot kérve alkalmatlankodásomért van szerencsém önt szíves barátsággal üdvözölni Kossuth. U. I. Magától értetik, hogy ez a téboly eszme, nem nyilvánosságra való, — nem akarok felebarátomnak polgártársai véleményében ártani. Talán a kassai „Haladás" is jobban tenné ha érdekesebb közleményekkel derítgetné fel a köz sötétséget, mint a minő az, hogy Kossuthnak Kassáról kolbászt küldött valaki. Alkalmasint önt értette alatta. Baraccone di Collég no Provincia Torini május 24. 1874. Barátom! Decemberi vagy Januári küldeményét későn bár 's nem a legjobb állapotban, de mégis meg kaptam. Külö- • nősen a Sonkák szenvedtek alkalmasint azért, mert rendkívül kövérek voltak; alig volt bennök hús, többnyire zsiradék. Nem igen méltó Magyarországból élelmi szereket hozatni. Bizonytalan az épségben érkezés, 's még is nagyon sokba kerül. Ezért a kis küldeményért szállítás és vám 's Douane fejében többet kellett fizetnem 40 franknál s jórészt ezüstben. Kérem is ne méltóztassék nekem semmit küldeni megrendelés nélkül. Ha valamire szükségem talál lenni, bátor leszek önnek tapasztalt szívességét igénybe venni. April 23-kai levelére azért késtem ily soká a válaszszal, mert reméltem — az áthujczolkodás- által zavarba jött irományaim közt önnek levelét feltalálhatni melyben a holmik ára felvan jegyezve. — Hanem hiába keresem, nem akadok reá, pedig tudom, hogy különös figyelemmel eltettem valahová miszerint könnyen reá találjak, mihelyt alkalmam akad a pénzt megküldeni. így szokott az lenni, elteszen az ember valamit, hogy tudja merre van, 's ép azért nem leli mert nagyon is eltette. Bocsássa meg a késedelmet, 's legyen szíves posta fordultával engem tartozásomról értesíteni; és pedig azért, mert Junius elején Helfy urat várom; nem szeretném ez alkalmat elveszíteni tartozásom megküldésére. Van szerencsém önt barátságosan üdvözölni Kossuth." 214