Flórián Kata: A kassai német szinészet története 1816-ig (Prešov. Flórián Kata, 1927)

A látványos darabok fénykora. Mihule Venczel 1804-1807

során 6 darabja van feltüntetve. Az utána mindinkább specializálódó lokális vígjátékok is átvándoroltak Bécsből Magyarországra, ahol azokat túlságosan helyi színezetük ellenére is többször játszották, ha nem is mindenütt sikerrel. Ezek közül Mihule műsorán 1804-ben Gewey: Der seltene Process c. darabja szerepel, melyben egy 'bécsi ügyvéd üzelmeit hozza napfényre. A Burgtheater első irónemzedéke közül az 1804-6. évi címjegy­zék még hármat tüntet föl : Pauersbachot egy darabbal, Spiesst kettő­vel és if j • Stephaniet hosszuéletű Der Oberamtmann und die Solda­ten- jável. Utódjuk Ziegler már 7 darabjával szerepel. A j ellemví g ját ékot a Burgtheater Írójának Jüngernek 6 darabja képviseli, közöttük kedvelt Mari veaux-átdolgozás a a Maske für Maske. i , A bécsi színházirodalom 90-es évekbeli két főalakja: Kotzebue és Iff land erősen nyomulnak előre diadalutjukon. 1804—1807.-ben Mi­hule 23 Kotzebue és 15 Lffland darabot tűz műsorra. Mellettök szóhoz jutnak ugy elődeik, mint követőik. Ha korlátolt számban is, de még mindég szerepelnek Schröder darabjai és átdolgozásai és megjelenik már Kratter, Kotzebue mintájára írott 3 darabjával (Eginhard und Emma, Die Sklavin von Surinam, Friede am Pruth oder Das Mädchen von Marienburg II.) Ezenkívül a nagy rutinnal dolgozó strassburgi Vogelnek három darabja, három Hagemann, két Arrestodarab, Babo: Die Strelitzen c. sainjátéka| lés a kedvelt Weissenthurnénak két sokszor játszott da­rabja : Kind der Liebe és Beschämte Eifersucht egészítik ki a műsort. A mesejátékok csillogó fénye, az operák szinpompája és a lovag­drámák pazar kiállítása mellett a klasszikusok erősen háttérbe szorul­nak Mihule igazgató műsorán. Csak Shakespeare és Schiller szerepel­nek, előbbi a Gerechtigkeit und Rache-val Böhmel átdolgozásában és a Sok hűhó semmiértnnek Bock-féle átdolgozásával a Quäl g eis t er-<rel, az utóbbi Fieskoval (az 1800-as kiadásban), a Mädchen von Orleans­ntai és Wallenstein-nal. Goethe Claudina von Villabella­jscvslI is talál­kozunk ugyan, de Straube operaátdolgozásában. A két jegyzékben van néhány oly darab is, melynek sorsáról a helytartótanács egy vagy más Okból még nem döntött «éss néhány, amelynek előadását, Imivel felsőbb helyen betiltották, a helytartóta­nács nem engedélyezte. A felterjesztett jegyzékeken ily darabok, ame­lyek aztán azzal a megjegyzéssel kerülnek vissza: „velőit alteriori loco prohibitum adimissi non posse", minden éviben szerepelnek. Pl. Die Sonnenjungfrau, Kreuzfahrer, Korompay: Anna Bolay és Kratter: Der Vizekanzler c. színműve­Ezeknek a betiltásoknak megokolásáui a már említett főelvek, a tekintély megóvása, lázító, vagy szabadabb gondolatok elfojtása, szolgálnak. Anna Bolay-t azért tiltották el, mert a királyi móltóságot lealacsonyítja. VIII. (Henrik elcsábítja benne Bolay Annát ós a szerző a királyt teszi benne felelőssé a sok ájrtatlan áldozatért. Pedig a király személye szent és a nézőkben. (Ďiszteletefíest (nem igyüKöletet kell ébresz­70

Next

/
Oldalképek
Tartalom