Alapy Gyula – Fülöp Zsigmond (szerk.): Jókai emlékkönyv. Jókai Mór születésének százados évfordulója alkalmából (Komárom. Jókai Közművelődési és Múzeum Egyesület, 1925)

Erdélyi Pál: Jókai

munkája, melyet nyugodtan ne adhatnánk a serdülő fiatalság kezébe, mert mindezekből erkölcsi tisztaságot, az igazság költői hirdetését olvashatja ki, mert mindenikben egy romlatlan, mond­hatnám szűz magyar világ képe tárul ki. Jusson eszünkbe, hogy Jókai szeme a kis Alföld szabad és szines távlatain erősödik. A síkon nevelődő szem, mert messzebb lát, átfogóbb képeket élvez, a jelenségeket szervesebben foglalja össze, mert szélesebb és tágabb a szemhatár, mert élesebb a fény, erősebb a szinhatás. A természeti keret képe sehol sem oly teljes és éles, mint komáromi regényeiben és a Sárga rózsában. Hor­tobágy ugyan közelebb áll Bugaczhoz, de Csallóköztől sem esik oly messze s Jókai a Hortobágyot friss szemlélet után, de fiatal­sága emlékei alapján rajzolta. Ha az Alföld költői fölfedezését Petőfi érdemének tulajdonítjuk is, romantikájának megkapó képeit Jókai is meglátta és művészi szemléltetését vele egyidőben kez­dette el. Jusson eszünkbe, hogy Jókai nyelve minden magyar íróénál, Vörösmartyt és Aranyt sem véve ki, gazdagabb és minden próza­iróénál plasztikusabb. Ezt a gazdag, csodálatos ritmusban zengő nyelvet itt tanulta meg és innen vitte magával drága örökségül. Nem csupán dunántúli nyelv az övé, egyenesen komáromi: szókincsében gazdagabb, képeiben tisztább, kifejező erejében vál­tozatosabb. Komárom ős foglalkozást és ipart űző magyar népe, a maga elszigeteltségében saját terminológiát fejlesztett. Herman Ottó halászati műszótára egyik bizonysága ennek. A sok Duna és nagy vizek között élő, a földmívelést űző, a mesterségek és kézművesek komáromi magyarsága jókai müveiben, kivált a magyar nyelv bőségét igazoló szinonimák'gyűjteményében első pillanatra felötlik. Ez az erős nyelv-talentum csak kései hatások alatt kezd olykor-olykor ingadozni, mikor Pest bábeli nyelvével már a vidé­ket is fenyegette. Jusson eszünkbe, hogy a fantáziának ismeretek, szemléletek és a nyelv teljes és tökéletes birtokba vételére van szüksége, hogy megkapó, merész és színdús játékait könyedén és jellemző vetítéssel űzhesse, hogy a humor a kedély fantáziája, mint a sza­tíra az értelemé és az elmésség a képzeleté. Jókai képzelő tehetsége szinte páratlan. Hogy mely forrásból fakadt, nem tudjuk, de hogy gazdag és kimeríthetlen őserő ké­pében jelenik meg, az bizonyos és bizonyosnak látszik az is, hogy annak a talentumnak volt velejárója, melyet a Gondviselés Jókai bölcsőjébe rejtett. Bizonyos az is, hogy e nagy ajándék fejlesz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom