Wick Béla: A kassai Szent Erzsébet dóm (Košice. Szent Erzsébet nyomda, 1936)
Második rész. A dóm leírása
OMNIS CARO FOENVM ET OMNIS CLORIA EIVS QVASI FLOS AGRI VERE FOENVM EST POPVLVS. MDLVI. EXSICCATVM EST FOENUM ET CECIDIT FLOS VERBVM AVTEM DEI NOSTRI MANET IN AETERNVM ESAI XL. Magyarra fordítva: »Minden test olyan, mint a fű és egész dicsősége olyan, mint a mező virága. Valóban olyan a nép, mint a fű. 1556. Kiszáradt a fű, lehullott a virág, de a mi Urunk szava mindörkké megmarad. Izaiás 40.« Az ütőgyűrű alsó peremén, két sorban, a következő kortörténeti tartalmú latin körirat fut végig: »Anno Christi: MDLVI. Quo. Cometae. Duo. Visi. Ac. Rebellum. Aliquot. Regni. Procer. Contra. Maj. Reg. Invalescebat. Oonspiratio: Haec. Regalis. Urbs. Casisovia. Ex Horribili. Fiatu. Proxima. Diem. XIII. Április Sequente. Una. Cum. Sacris. Aedibus. Ac. Speciosis. Aedifiriis. Fere. Tota. Conflagravit. Cujus. Calamitatis. Ut. Et. Posteritas. Monimentum. Agnosceret. Hoc. Opus. Ex. Fragmentis. Campanarum. Igne. Furente. Confractarum. Inclitus. Senatus. Iudice. Emerico. Patschner. Pro. Communi. Ecclesie. Commodo. Fieri. Fecit. Anno. Salutis. M. D. LVII.« Magyarra fordítva: »Krisztus 1556. esztendejében, midőn két üstökös volt látható s az ország néhány főura a királyi felség ellen lázadást és összeesküvést szított, 1 e Kassa királyi város borzalmas szélvihar folytán, az április 13-át közvetlenül követő napon, a szent templomokkal s ékes épületekkel együtt majdnem teljesen leégett. 'Célzás I. Ferdinánd és Szapolyai János özvegye Izabella királyné pártja közti versengésre. 377