Fónod Zoltán (főszerk): A cseh/szlovákiai magyar irodalom lexikona 1918-2004
A szövegben előforduló rövidítések jegyzéke
c Castrum Novum (Érsekújvár, 1982-től): az érsekújvári Járási Honismereti Múzeum évkönyve. A járás területére vonatkozó régészeti, történeti és néprajzi tanulmányokat adja közre, általában szlovák nyelven, magyar rezümékkel, ritkábban magyarul, szlovák összefoglalókkal. Mind ez ideig öt kötete (1982, 1983, 1986, 1990, 1991) jelent meg. L. J. Castrum Novum (Érsekújvár, 1991-től): a városi önkormányzat havi lapja, később (2003) az érsekújvári polgárok hetilapja. Magyar változata 500 példányban jelenik meg. Szlovák nyelvű mutációja is van. - Föszerk.: Babkáné Szarnák Eszter, Hegedűs Hildegarda (2001). F. Z. CHMEL, Rudolf (Plzeň, 1939. febr. IL): szlovák irodalomtörténész, hungarológus. Poprádon érettségizett (1956), a Comenius Egyetem BTK-n szlovák-orosz szakos oklevelet szerzett, majd az SZTA Szlovák Irodalmi Intézetének (1961), a Nyelv- és Világirodalmi Intézetnek (1964), ill. az Irodalomtudományi Intézetnek (1973) lett a munkatársa. 1967-ben kandidátusi fokozatot, 1994-ben akadémiai doktori címet szerzett. A nyolcvanas években a Csehszlovák írószövetség titkára, 1990-ben az Irodalomtudományi Intézet igazgatója, 1990 júniusától a Csehszl. Szöv. Köztársaság bp.-i nagykövete volt. 1993 szept.-től a Comenius Egyetem BTK Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékének docense és vezetője, ugyanakkor a prágai Károly Egyetem szlovák tanszékének vezetője és az Irodalomtudományi Intézet munkatársa. - 2002-től a szlovák kormány kulturális minisztere. - Tudományos munkásságát a szlovák-magyar irodalmi kapcsolatok kutatásával kezdte; eredményeit a Literatúry v kontaktoch (1972) c., később magyarul is kiadott (Két irodalom kapcsolatai, Po.-Bp. 1980) kötetében összegezte. Később a szlovák irodalom alkotóival (Mikuláš Dohnány, J. M. Húrban, A. Škarvan stb.) foglalkozott. Jelentősebb munkái közé tartozik a Dejiny slovenskej literárnej kritiky (A szlovák irodalomkritika története, Po. 1991). Több magyar író (Petőfi, Mikszáth, Ady, Kaffka, Illyés) szlovák nyelvű kiadásához írt elő- vagy utószót. Foglalkozott az 1945 utáni szl. és m. próza kérdéseivel. M: Literárne vzťahy slovensko-maďarské, antol., Po. 1973; Kritika a kontinuita, tan., uo. 1975; Paralely a konfrontácie, uo. 1986; Moja maďarská otázka (A magyarkérdés számomra), tan.. 1996; Nagykövet voltam Magyarországon, tan., 1997. F. Z. CHRENKA Edit (Érsekújvár, 1936. máj. 9.): szótárszerkesztő, szótáríró, műfordító, publicista. Az érsekújvári gimnáziumban érettségizett (1954), 1959-ben a po.-i Komenský Egyetem BTK-n magyar-orosz szakos tanári oklevelet szerzett. 1959-től nyugdíjba meneteléig a Szlovák Pedagógiai Könyvkiadó szerkesztője volt, ahol az utolsó három évben az Idegen Nyelvek Szerkesztőségének főszerkesztőjeként dolgozott. 1973 és 1982 közt több intenzív olasz nyelvtanfolyamon vett részt. Tanulmányútjai során meglátogatott több szótárközpontot, és az ott szerzett tapasztalatokat szótárszerkesztői munkájában felhasználta. A kiadó Idegen Nyelvek Szerkesztőségében több száz kiadványt szerkesztett. Tevékenységének súlypontja a kétnyelvű szótárak voltak, ezeket nemcsak szerkesztette, hanem szerző- és társszerzőként fel is dolgozta. Műfordítóként is tevékenykedik, főként tudományos irodalmi szakfordításokat végez. Publicisztikai tevékenységet is folytat, könyveket ismertet, szakbírálatokat ír. írásait számos magyar sajtótermék közölte, mint például az ÚSZ, Nő, Nevelés, Természet és Társadalom, Castrum Novum (kétnyelvű), és állandóan publikál a szlovák sajtóban is, pl. a köv. folyóiratokban: Učiteľské noviny, Pedagogická revue, Knižná revue, Slovenské pohľady, Kultúrny život, 58