A visszatért Felvidék adattára (Budapest, Rákóczi, 1939)

Vass László: A felvidéki magyar irodalom

rágot. Nem ismernek bennünket odaát, — panaszkodtak kese­rűen a kisebbségi irók. S mikor a nagy szellemi viták és az ifjú­sági mozgalmak szenvedélyes harcokká később már politikai ellentétekké fajultak, nevesebb írók művei előtt végkép lezárul­lak a hazai sorompók. Nem idetartozik, hogy most megvizsgál­juk ennek a tiltó sorompónak az igazi okait. Eleinte még Mécs László is „átkozott költőként" szerepelt európai magyar és szo­ciális hangú versei miatt a hazai konzervatív irodalmi társasá­gok szemében. Nem volt szerencsés az a mód se, ahogy néhány szlovensz­kói magyar író műveit bemutatták a központ vakító reflektor­fényében. Hosta nélkül kerültek át a könyvek az igényesebb olvasóközönség és a kritikusok elé. Nem csoda, ha a „Nyugat" egyik kritikusa, Illés Endre még Kazinczy-könyv olvastára ke­serűen kérdi: „miért oly híg must még mindig ez az egész — különben derék és jószándékú, de majd minden megnyilatko­zásban dilettáns, vértelen s igen sokszor üresen hangos — szlo­venszkói irodalom? Forr, forr, forr. S csak nem tud kiforrni. Nem veszti el zavarosságát, nem nemesedik át. Amit tegnap ol­dolt cukorként ízleltünk, ma is csak szirup, vagy fojtogatóan zavaros must. Ízt, színt, szesztartalmat, fajsúlyt sehogyan sem tud kapni." (Illés Endre: Szlovenszkói magyar könyvek. Nyu­gat. 1933. 7.) Mikor az Erdélyi Szépmíves Céh sikerén felbuz­dulva a Franklin is megindított egy szlovenszkói sorozatot, úgy­szólván teljes sikertelenség fogadta azt. A Szlovenszkói Magyar Elbeszélők anthológiája egyszerre huszonhárom novellistát mu­tatott be: mennyiségre nagy, minőségben csekély. Jóval ezelőtt, a Sziklay-féle lírai anthológia teljes képet adott ugyan a szlo­venszkói tízéves termelésről, de Magyarországra már alig jutott el a könyv. A második decennium végén a Wallentinyi-antho­lógia teljesen elakadt, még a szlovenszkói olvasóhoz se került el. ľ é ja Géza megpróbálta együtt vinni a szlovenszkói költőket a magyar líra egyetemes sodrában (magyarországiak és erdélyiek is), de a tizenöt szlovenszkói költő úgyszólván nyomtalanul el­liint a sebes sodrásban, a könyvvel együtt (Féja Géza: Fiatal magyar líra. Kazinczy-kiadás, Tornaija. 1938.), amelyről Szlo­venszkón se tudnak nagyon sokat. A hozzánemértő adminiszt­ráció, az irodalmi élet megszervezetlensége és mindenekfölött a kritika hiánya okozta az értékesebb szlovenszkói magyar köny­vek gyönge és ferde visszhangját a központban. Előbb otthon kellel t volna rostálni, kiválasztani és a gyermeksebeket eltün­tetni a szlovenszkói magyar irodalom arcáról, mielőtt az meg­mutatkozol! volna ország-világ előtt. Csak az mehessen innen más mérlegekre is, ami itthon már megméretett és nem találta­tó! t könnyűnek! — követelték maguk az írók is (Darkó István, stb.) hasztalan. Késelt a kritikus, nagyon hiányzott. Akik hajla­muknál és műveltségüknél alkalmasak lehettek volna, azokat más irányba sodorta a kisebbségi élet kúsza, szertelen áradata. Sziklay Ferencet elvitte az országos kultúrpolitika, Komlós Ala­dár még idejében átment Budapestre, Fabry Zoltánt a párt­politika és a marxismusba ojtott germanophil irodalomszemlélet hódította meg a komoly szlovenszkói magyar kritikai irodalom nagy kárára, Szalatnai Rezső türelmetlenül inkább az összefog­laló irodalomlörténelírő szerepét gyakorolta, Krammer Jenő, akinek kiegyensúlyozott francia-német szellemtörténeti kultú­rája talán legalkalmasabb lehetett volna a pártatlan kritika mű­velésére, a pedagógiának esküdött örök hűséget, Peéry Rezsőt sikerrel elcsábította a divatos esszé, Szvatkó Pált pedig a publi­cisztika. Más nem volt, nem akadt. Még Vájlok Sándor kísérle­tezett az Üj Elet-hen, de öt is, mint annyi fiatal embert, a kultúr­politika sürgős feladatai vonzották. Magyarországon kezdettől fogva jóindulatú figyelői voltak a szlovenszkói magyar irodalomnak: dr. Riszt ray Gyula (Magyar Szemle, Láthatár), Féja Géza (Válasz, Magyar írás), Goqolák Lajos (Napkelet, Magyar Szemle), Illés Endre, Komlós Aladár (Nyugat), Marék Antal (Napkelet, stb.), Moravek Endre és Se­metkay József (Magyar Szemle). Közülük többen jól látták meg a szlovenszkói író nehéz feladatát és kiildetéses szerepét. Féja Géza szüntelen a Szenczi Molnárok, a Bónis Ferenc-féle közne­mesek hagyományaira és a középkeleteurópai hivatás teljesíté­sére intette a szlovenszkói magyar írókat. Hasonlóan az erdélyi Tamási Áron is ebben látja az északi magyarok szerepét: ne­mes értelemben vett európai irodalmat magyarul írni. Régi ha­gyományai és földrajzi fekvése egyaránt legalkalmasabbá teszi arra, hogy a magyarság zöme és Nyugateurópa között az euró­pai szellem kapcsolatát szolgálja. Gogolák Lajos úgy hitte, hogy Szlovenszkó, a magyarországi művelődésnek, polgáriasodásnak és a népek békés együttélésének klasszikus földje, a rosszindu­latú ellentétek elmúlása után elküldheti az olt élő magyarok irodalmában Magyarországra is a maga üzenetét: „De, gondolom, ez a béke és a jóakarat s legfőkép Európa hangja lesz, ahogy a szlovenszkói láj volt soká Magyarország legeurópaiabb földje". (Gogolák Lajos: Szlovenszkói magyar irodalom problémái. Nap­kelet, 1935. 12.) A tárgyilagos, komoly kritikára és az irodalom­történeti rókra vár a feladat, hogy ezt az üzenetet, a Vox Huma­na-t kielemezzék a holt anyagnak látszó húszéves irodalmi ter­melésből. Az eis« itthoni év. Mihez kezd most a kisebbségi író, hazaérkezve a húszéves babiloni fogságból? Beilleszkedés az új helyzetbe, a fejlettebb irodalmi életbe nem okoz-e majd kisebb-nagyobb konfliktusokat, ami az alkotás belső műhelyét illeli. A métier műgondjai itthon mindenesetre nagyobb óvatosságra kell, hogy kényszerítsék. A kisebbségi prózaírót idehaza kikristályosodott epikus formák fogadják, a költőt pedig a már-már klasszikus tökély, minden­esetre újabb gazdag hulláma a magyar líra negyedik évlizede lartó renaissance-ának. A húsz éven át idegen klíma alalt ^ege­Iáit szép-litteratura virágoskertje földrajzi távolságban mindössze 60—100 kilométerre feküdt, de ami a formákat, a technikát illeti, jóval messzibbre legalább harminc-negyven évre maradt el a magyar irodalom központi eredményeitől. Még leginkább az esszé művelői találták meg bámulatos könnyedséggel a helyüket a megnagyobbodott ország irodalmi életében. A kisebbségi élet második évtizedében a vers és az epika kifáradása után egyre inkább az esszé kezd uralkodni a józan, realizmus felé tisztuló szellemi életben. A mozgalmakon világnézeti harcokon sikerrel átjutott fiatal nemzedéknek is job­ban megfelelt ez a műfaj. Valamint Magyarországról is az esszé­ben kapta az Ady—Móricz—Szabó-triász után a második legna­gyobb „hazai élményét", az önismeret sorsfordító kérdéseit. A nagy esszéíró nemzedék (Fiilep Lajos, Gyergyai Albert, Halász Gábor, Németh László, Cs. Szabó László, Szerb Antal, stb.) és a falukutató írók csoportja (Féja Géza, Erdei Ferenc, Szabó Zol­tán, Darvas József, Veres Péter, stb.) mély visszhangra talált a kisebbségi magyarság fiatalabb nemzedékeiben. Ügy hatott rá­juk, mint egy erősítő üzenet, új biztos iránytű, amely megóvta őket a „szlovenszkói periferiális-dilettáns magyar tudattól" és helyette egyetemes, nagy magyar utak felé kalauzolta a kialvó — 185 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom