Somogy megye múltjából - Levéltári Évkönyv 38. (Kaposvár, 2007)

Domokosné Szalai Zsuzsanna: Levelezőlapok és képes levelezőlapok a Somogy Megyei Levéltárban (harmadik közlemény)

„Kedves fiam! Tudatom ez ideig nagyon jól érzem magam, egyébként nagyon hideg idők járnak. Felkérlek henetek nagyobb terjedelmű levélbe Írjatok meg mindent hogy és miként vagytok csókollak henetek. Bálint." Forrás: XV. 7. Kraxner. 1-2. o. Tábori postai levelezőlap, szürke, osztatlan, Tábori posta 59. körbélyeg­zővel és Zalagalsa Postai ügyn. vágottarkú bélyegzővel ellátott. 6. Feldkompagnie. Magyar nyelvű. 15. [Kraxner Bálint, 48. gyalogezred, Feldkompani 6. tábori postai levelezőlapja Kraxner Bálintné asszonynak. 1914. december 11.] Feladó: Kraxner Bálint, 48. gyalogezred, Feldkompani 6. Tábori posta 59. Címzett: Kraxner Bálintné, Hosztot, u.p. Zalagalsa. Feladás ideje: 1914. december 11. „Kedves feleségem és Nővérem! A Váczi Jenőhöz intézet soraitokról értesültem, még ezideig hála Isten nem úgy van. mellik perczbe várható azt nem tudom, és a Jenő irt hozatok azonnal a 2 és 3 dik-i lapokat megkaptam és a csomagot nagyon szívesen fogadom csak minél job tartalmú legyen bár egy kis jó söprő ha volna, hus szalonaféle,.csokoládé és tea kocka cukor ez a hidegbe nagyon jó. jó nagy téli csizma is jó volna de még mire meg készül soká lesz és talán fel sem veszik, ha lehet küld minél előb vastag talpal. Küldtem még XI. 23én 2 lapot és XII 7én lapot - megkaptad-e? tábori lapokat is küldjetek ha csomagba nem lehet akkor nyilt [...] ba és a te nevedre czimezve legyenek és biztosában megkapom, A Salamoniji Bálinttal is szóváltás voltam csak épen meg nem láttuk egymást és a Polgárral is még együt vagyunk. Kedves fiam csak gyakran irj mert legboldogab csak akkor va­gyok mikor veletek beszélek, most pedig Boldog Karácsomji ünnepeket kívánok mindanyiotoknak, csókollak benneteket Bálint. A csizmát minél előb küld." Forrás: XV 7. Kraxner. 1-2. o. Tábori postai levelezőlap, szürke, osztatlan, Tábori posta 59. kör­bélyegzővel, Zalagalsa Postai ügyn. vágottsarkú bélyegzővel, valamint Feldkompagnie bélyegzővel ellátott. Magyar és német nyelvű. 16. [Kraxner Bálint, 48. gyalogezred, Feldkompani 6. tábori postai levelezőlapja Kraxner Bálintné asszonynak. 1914. december 11.] Feladó: Kraxner Bálint, 48. gyalogezred, Feldkompani 6. Tábori posta 59. Címzett: Kraxner Bálintné, Hosztot, u.p. Zalagalsa. Feladás ideje: 1914. december 11. „Kedves fiam! Küldjél még ha lehet kockacukrot, teát erős rumot vagy söprőt csokoládét, harap­ni valót úgyis tudom már küldtél. 35 dekás vajat ha van gyakran tégy bele mert hát bizony nagyon jól esik. a csizma jó nagy és erős vastag talpú legyen és minél elöb küldeni, de a töbifélét lehet elöb küldeni meg kel kérdezni ha talán mire elkészülne és nem veszik fel akkor nemis kel csinálni és még is mindezek hogy nagy [...] kerülnének akkor nem szeretnék alkalmatlan leni és különben hogy vagy. édesapám is hogy érzi magát, én még ezideig hála Isten egéséges vagyok amit tőled is halani kívánok, maradok szerető férjed Bálint. " Forrás: XV. 7. Kraxner. 1-2. o. Tábori postai levelezőlap, rózsaszínű, 1 filléres, osztatlan, Tábori posta 59. körbélyegzővel, és Zalagalsa Postai ügyn. vágottsarkú bélyegzővel ellátott. Magyar nyelvű. 17. [Dómján József, Budapest tábori postai levelezőlapja Kraxner Bálintnak. 1914. december 16.] Feladó: Dómján József, Budapest, VIII. Mikszáth tér 1. Címzett: Kraxner Bálint, 48. gyalogezred, 6. Feldkompánie. Tábori posta 59. Feladás ideje: 1914. december 16.

Next

/
Oldalképek
Tartalom