Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 32. (Kaposvár, 2001)

Borsa Iván: A somogyi konvent oklevelei az Országos Levéltárban 1401-1420 (Forrásközlés) (Hetedik közlemény)

való megerősítésre, így a király ezeket minden haszonvételükkel és tartozékukkal Theten-i Imre fiának: Péter mesternek, feleségének: Katalinnak és örököseiknek adta cserében a Pest megyei Theten-i birtokrészért és az asszonynak a Fejér megyei Gardon birtokban levő részéért és 70 - ott tenyésztett (nutritorum et ex[...}) ménesbeli lóért, s erről újadomány címén nekik oklevelet is adott. Megparancsolja tehát a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében Twr-i 1 Bálint és István, Keer-i Sebestyén, [Keer]-i Kewer János, Pintekhel-i Gywke Simon kijelölt királyi emberek egyike vezesse be Pétert és feleségét: Katalint a birtokokba, majd azokat iktassák ré­szükre csere és újadomány címén. Az esetleges ellentmondókat minden írásos bizo­nyítékukkal idézzék személyes megjelenésre az udvar elé. Átírva a somogyi konvent 1410. március 18-án kelt oklevelében, Zsigmond király 1410. június 20-i oklevelében, amelyet Zápolyai István nádor 1493. április 25­én kelt, rongált oklevelében írt át. DL 68450. (Kisfaludy cs.) 1 Feltehetően elírás Twl-i (Tőli) helyett. 694. 1410. március 18. (12. die VI. a. dom. Judica). A somogyi konvent jelenti Garai Miklós nádornak, hogy Zsigmond király 1410. február 21-i parancsára (előző szám) Twl-i Bálint királyi emberrel maguk közül Mik­lós fráter papot küldték ki, akik visszatérve jelentették, hogy Judica-vasárnapot meg­előző pénteken (márc. 7.) kimentek Twr birtokra, Marchalfyafelde prédiumra és a Thard birtokon levő birtokrészre, s összehíván a szomszédokat és a határosokat, jelenlétük­ben bevezették ezekbe Péter mestert és feleségét: Katalint, majd csere és újadomány jogán ezeket részükre iktatták ellentmondás nélkül. Átírva a somogyi konvent 1410. március 18-án kelt oklevelében, Zsigmond király 1410. június 20. és Zápolyai István nádor 1493. április 25-én kelt, rongált okle­velében. DL 68450. (Kisfaludy cs.) 695. 1410. március 30. ([dom. Quajsi modo geniti) után néhány nappal. [A somogyi konvent] kijelenti (significamus), hogy [Zsigmond] király birtok­iktatási és felülvizsgálati ügyben kiadott bírói intézkedésére Kulked-i Pál mester kúri­ai [jegyzővel] aljegyzőjüket (subnotarius): János mestert [küldték ki] húsvét 8. napján (márc. 30.), amikor [jelenlétükben] Zerda[hel]-i Tamás fia: Mihály özvegye: Zsuzsan­na és [...] Miklós megegyeztek. A zálogbirtokok ügyében létrejött egyezség lényege a csonka oklevélben nem volt megállapítható, csupán egyes adatok rögzítése lehetsé­ges. Obarfelde birtok, három féltelek {tres medios laneos), Zenthandreas birtok, a Fenier faluból (villa) kiinduló út. Birtok eladása, zálogosítása, visszaváltása esetén a másik fél előnyt élvez. Ha valamelyik fél nem tartja meg az egyezséget, a megtartóval szem­ben el kell marasztalni. Papíron, melynek bal oldali harmada hiányzik. DL 92363. (Festetics cs.) 696. 1410. július 28. (II. p. Jacobi). A somogyi konvent közzéteszi, hogy a Gomba-i Antal özvegye - Bathyan-i Péter fiának: Jánosnak leánya - Borbála felperes és a másik Bathyan-i János fia: János leánya: Katalin asszony alperes között a konvent és az arbiter-ek előtt (coram nobis et

Next

/
Oldalképek
Tartalom