Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 24. (Kaposvár, 1993)

Borsa Iván: A Mérey család levéltára 1265-1526 (Forrásközlés) 2. rész

konvent oklevele, amely szerint az említett Márton - az atyja: Mihály és testvére: Deseu nevében is - hozzájárult ahhoz, hogy Simon a malomhoz gátat építsen; a konvent pátens oklevele arról, hogy Mihály fia: Dezső a Tolkey birtokon, a Dada királyi udvarnoki birtok mellett levő részét elzálogosította Kapsa fiának: Simonnak. Ezt követően a másik fél ügyvédje, Echy-i Domokos fia: Miklós kérte a veszprémi káptalan oklevelében átírt oklevél eredetiben való bemutatását, s az abban foglaltak­nak ellentmondott. - Miután megvizsgálták a bemutatott leveleket, Deseu fiai, Benedek özvegye és fia jelenlétében nevükben Echy-i Domokos fia: Miklós és Jobus fia: János a kápolnaispán levelében leírt jogtalanságok, károk, hatalmaskodások, házak elvitele, a jobbágyok elfogása (abductio) és megverése ügyében kértek igazságot, és előadták, hogy a másik fél az ő és jobbágyaik 10 tölgyfa házát saját jobbágyaiknak elvitték, egyes jobbágyaikat megverték és hatalmaskodva elhurcolták, malmaikat lerontották (desolari), sok holmijukat (rés quamplurimas) elvittek, gyümölcsfákat kivágtak és sok más jogtalanságot is elkövettek, s az elvitt házak közül egyeseket megmutattak. - Erre István fiai - Jakab fiainak nevében is - azt válaszolták, hogy a házakat nem engedély nélkül (illicite) vitték el, hanem Deseu-től méltányos áron (iusto pretio) megvették, a jobbágyokat nem verték meg, hanem egyes jobbágyok szabályosan telepedtek át hozzájuk, s egy jobbágyot sem szöktettek meg erőszakkal, a malmokat sem rontották le és a gyümölcsfákat sem vágatták ki, s mindebben ártatlanok, s minderről a helyszínen levő és összeverődött (confluenti­bus) egyházi és világi férfiaktól, szomszédoktól és határosoktól megtudhatják az igazságot. Ezután Nylas (dictus) János javasolta a vizsgálatot, de Fyles-i Miklós fia: Mihály és Moius testvére: János, a másik fél arbiter-ei, nem tartván még szükségesnek a vizsgálatot, előbb a másik fél által visszaadandó részek megtekintését javasolták, majd a felek között lezajlott veszekedés miatt (propter quedam verba per partes inter se turpiter prolata) felálltak István fiainak birtokrészéről, ahol eddig ültek, s otthagyva a másik felet és a két konventi küldöttet a Mere-i egyház temetőjébe mentek, majd magukhoz véve Ferenc frater-t, a részükre kiküldött konventi embert, általa István fiait és Jakab fiait, arbiter-eiket1 és a melléjük kiküldött konventi embert is odahívták, mint az eljárás szempontjából alkalmasabb helyre, minthogy előző napokban magában a templomban tárgyaltak. Ugyanakkor István és Jakab fiai viszont a konventi küldött útján többször hívták a másik felet arra a helyre, ahol eddig ültek. Végül István és Jakab fiai felálltak és a pap házához mentek. A másik fél, procurator-aik és Ferenc frater szürkületig (crepusculum) a temetőben ültek. Másnap - ahogy Ferenc frater jelentette - a másik fél procurator-ai kérték, hogy a kápolnaispán levele értelmében István és Jakab fiai, miután a részükre kiküldött konventi küldött hazatért, más birtokukra vagy a nagy eredőbe (in facies aliarum possessionum eorundem ac silve magne) menjenek. Mire ők azt válaszolták, hogy miután arbiterüket és tanúbizonyságukat hagyták elmenni, így máshová nem tudnak menni. Erre Deseu fiainak, az özvegynek és fiának ügyvédje, arbiter-ei és konventi küldötte Zenna birtokra mentek, ahol a házakban és a gyümölcsfákban tett rongálásokat (desolationes) megmutatták Ferenc fráternek, majd az ügyet be nem fejezve (negotio premisso indeterminato) itt szétszéledtek. - Deseu fiai, az özvegy és fia részére kiállított példány. Kissé rongált papíron, zárópecsét darabjaival. DL 49276. (Mérey cs. lt. 57. sz. - No 19.) 1 Helyesen: arbiterüket. 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom