Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 14. (Kaposvár, 1983)

Tilkovszky Lóránt: Egy el nem hangzott Bajcsy-Zsilinszky-beszéd

nem kerülhet az ország „idegen hatalmi célok vontatókötelére", önvédelemre szo­rítkozzék, s ne engedje magát bevonni idegen érdekű támadó műveletekbe, a Du­na-medencei magyar célokon túlmenő, azokat veszélyeztető nagyhatalmi háborús világkonfliktusokba. Akik a szükségből erényt csinálnak, akik a körülményekkel való megalkuvás politikáját egyedüli alternatíva gyanánt, tartós és eszményi meg­oldásként propagálják, megtapodják a magyar szabadságharcok, függetlenségi küzdelmek szent hagyományait, lebecsülve azt az öntudatot és áldozatkészséget, amely kis lélekszámát messze meghaladó jelentőségűvé - a németekkel egyenran­gúvá - emeli e nemzetet. Sohasem volt a történelemben német-magyar sorskö­zösség, annál több magyarellenes német támadás: fegyverrel, elnyomással, néme­tesítő politikával, nemzetiségeink ellenünk uszításával. Zrínyi Miklósra hivatkoz­va, aki - látván, hogy az ország a török veszedelem ellenében mennyire nem szá­míthat kellő időben és mértékben nyújtott idegen segítségre - arra figyelmezte­tett, hogy csak önmagunkban bízhatunk, csak saját fegyvereinkre támaszkodha­tunk, Bajcsy-Zsilinszky a maga kora revíziós problémáira alkalmazva ezt, hir­dette, hogy „önerőből vegyük vissza, ami a miénk, amit tőlünk elvettek". A ma­gyar érdekek önállóak, ha ugyan nem ellentétesek a németekével; ennek tudatá­ban kell lennünk akkor is, ha egyáltalán nem cél az ellentétek élezése. Tudatosí­tanunk kell, hogy ma sincs német-magyar sorsközösség; a magyar revíziós törek­véseket a németek nem támogatják teljes szívvel, döntőbírói félmegoldásaikért nem kell különösebb hálát, elkötelezettséget éreznünk, Bajcsy-Zsilinszkynek a ma­gyar nemzet - európai „helyünk és sorsunk" által megszabott, kelet és nyugat közt egyensúlyt tartó, a Duna-medence népeit vezető és szervező - történelmi hivatásáról, karakteréről és képességeiről vallott nacionalista nézetei, s ezzel ösz­szefüggésben jelentkező elfogult ítéletei főleg cseh és román vonatkozásban, az integrális revízióhoz, a szentistváni magyar birodalmiság gondolatához való ra­gaszkodása nem homályosítják el szintén sok túlzással és hévvel előadott, lé­nyegében azonban mélyen igaz aktuális alap-mondanivalóját: nem lehetünk a németek csatlósa, mert ezzel múltunkat tagadnánk meg, s jövőnket tennénk tönkre. „Helyünk és sorsunk Európában" című könyve, melynek első megjelent példányait 1941. március 24-én dedikálta, 10 egy nappal Jugoszláviának a három­hatalmi egyezményhez történt csatlakozása, és két nappal az aláíró kormányt megbuktató „belgrádi puccs" előtt, bizonyos részleteket (így mindenekelőtt a ki­egyezés értékelését és az önálló magyar külpolitikai gondolat dualizmus-kori el­halványulását) részletesebben világítja meg. De ez az el nem mondott beszéd szerepébe került, valójában történetpolitikai tanulmány, amely a könyv akkor még kéziratos anyagából sokat merített, összefogottabb, egységesebb felépítésű, világosabb vonalvezetésű annál, aktuális politikai agitatív ereje pedig sokszoro­sa amazénak. Erre a könyv kéziratának elkészülte és megjelenése közt eltelt több mint fél esztendő élénk reagálást kiváltó fejleményei (csatlakozás egyrészt a há­romhatalmi egyezményhez, másrészt a jugoszláv-magyar barátsági egyezmény megkötése) kellő magyarázatot adnak. Bajcsy-Zsilinszky alig megjelent, március utolsó napjaitól a lapokban épp hogy ismertetni kezdett könyvét a barátsági szer­ződést megszegő Bárdossy-kormány elkoboztatta, de fennmaradt példányai mégis lehetővé tették sok vitára okot adó koncepciója megismerését. Ennél jelentő­sebbnek ítélhető el nem mondott beszédének kézirata viszont csak most, e pub­likációnk révén kerül nyilvánosságra. 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom