Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 12. (Kaposvár, 1981)

Dümmerth Dezső: A Csokonai-probléma

compositiót is teve, hogy a' Mendikás tónusú emberkék a' palack mellett éne­kelhessék.""^ Kazinczy nem értette azt a mélyebb kapcsolatot, mely Csokonai költői felfogása és a zene között szövődött. Ez megint olyan vonás, mely nem a német irodalom szelleméből következett, hanem az olasz költőkkel, a rokokó játékosság­gal való kapcsolatra utal. A vers éneklésre való - ez volt Csokonai felfogása. Az annyit dicsért és szidott Reményt is már meglévő dallamra, egy Kossovics­melódiára költötte. De megtette ezt többször, így Haydn-muzsikával is. Mozart operáját, a Varázsfuvola szövegét is ezért fordítja magyarra. Kölcsey bírálata tehát az olvasóközönség előtt' népszerű Csokonai hiva­talos irodalmi elítélését jelentette. A kritikát, Kazinczy" és körének örvendező megjegyzésein kívül, általános felháborodás fogadta. Erdélyben egy grófi nevelő ki akarta vágni a cikket a Tudományos Gyűjteményből, mielőtt a folyóiratot ta­nítványa kezébe adja. De felzúg a Dunántúl is, Horváth Ádám, Sárközy István. A széphalmi mester számára azonban a széles körű tiltakozás csak olaj a tűzre. Hiszen épp a népszerűség volt az, mely az irodalmi körök előtt rossz hírbe keverte a költőt. Műveltségét, ízlését Vették gyanúba. S a műveletlen kö­zönség nem tudja e vádtól megmenteni. De - szereti. Három embert ismerünk Kazinczy közeli levelező-barátai között, akik minden barátságuk mellett sem osztották felfogását Csokonai ügyében, és meg­ütköztek Kölcsey bírálatán. Az első Sárközy István, ekkor már somogyi alispán, Csokonai egykori személyes pártfogója, aki mindvégig meghatott szeretettel gondolt a költőre. Alakja azonban nem tartozott az irodalmi körökhöz: Kazinczy nem vitatkozott vele. A másik Horváth Ádám, a dunántúli költő, akit Kazinczy szeretett ugyan, de konzervatív műveletlensége miatt maga alatt állónak tekintett. Pedig Kölcseynek igazságtalan Csokonai-bírálatához ez a Horváth Ádám is hozzászólt egy Kazinczynak küldött levélben. A „németül tudni sem akaró" Horváth Ádám e sorokban egészen bölcs dolgokra tapint rá. Számonkéri Köl­cseytől, hogy míg Csokonait úgyszólván minden műfajban és minden irányban kárhoztatja, idegen példák követésével vádolja - nem ez lenne az elsőrendű feladat. Inkább az, hogy először azokat az idegen példákat osztályozni: ,,Eggy olly ki tsinosult ízlésű Tudós (Kölcsey), a' kinek Recensióji a külső belletristák­kal olly nagy ismeretséget mutatnak, mennyi hasznot tehetne a Hazának, ha a helyett, hogy földijeit fitymálja, a külföldi nevezetesebb Költők geniussait mind jobb mind bal oldalrul ismertetné meg a nevendékekkel.. ."° 9 Pope, Tasso, Boileau, La Fontaine, Wieland műveinek emlegetése után Horváth Ádám, az idegen nyelveken nem olvasó, ebben à Kölcsey-kritikájában az összehasonlító irodalomtörténet kritikai vizsgálatainak megindulását sürgeti. Mint akinek éppen Csokonai megkritizálása nyitja fel a szemét, hogy hová ve­zethet a bírálat akkor, ha nincs meg a kellő összehasonlítási alapja. Ez olyan igény, melyről bizony Kazinczynál sohasem olvasunk. 00 A harmadik barát gróf Dessewffy József volt, a konzervatív főúr, de iro­dalmi műveltségű férfi. Alakja már abból a szempontból is érdekes, hogy ő az, akivel Kazinczy a legtöbb természetességgel, a legkevesebb pózzal közli gondo­latait, ö az, akinek műveltsége semmiféle tekintetben nem látszik alábbvaló­nak Kazinczyénál, sőt sokoldalúbbnak tűnik. Igaz, hogy nyelvi kérdésekben el­maradtabban gondolkozott, igaz, hogy tehetségtelen költő volt, de műveltsé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom