Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 7. (Kaposvár, 1976)

Bánkúti Imre: Iratok Károlyi Sándor első dunántúli hadjáratának történetéhez (1074. január-április)

is heverhetne a portás, mikor Hamburgot elcsaphatnák. Most küldi Excellcnciádhoz Sándor Lászlót, meghadta, tegyen provisiot az hadakrul, Mosony vármegyének fücommissariussa is lehet. A derék porta szükséges volna ugy, hogy egy hajnalban mutatván meg magát, csakhogy ne félhetne, anyinak kellene lenni; annak egy része had mené bcljeb, nem tüzel, hanem üzel (így!). Embereket fogdosnának, azok által kellene halaltatni. 0 Sopronynak oly distractioja légyen, hogy éppen múlhatatlanak látja.' Bik László, Csiga és Jeszenszki 8 seregeit nem tudja, hol légyenek. Perényi Farkas általmenvén maga ezerével, akarná együt lehetne Eszterház Dániel Urammal. Trincscnek az belső várossá is bevette az praesidiumokat, accordait, az várhoz is biznak. Ordodi 9 Morvában halásztatott, egynéhány eleven stokfist ! '/ a is hozott. Mikor Exccllcncidád is az kismartoni képekben öszve burongatva egy társzekérben dobszó nélkül kiküldene, jo lenne károlyi, ungvári, munkácsi palotákban fölfügeszteni, az ajtókat is jó volna levetkeztetni az zárus házakkal együtt. Lubomirszki ioo embert kér az 13 városon levő szászoknak megverésére. A sopronyi követeket Sándor Lászlotul Excellcnciádhoz -küldte, talán megszeledülnek, az puskaporért nem árt mcgzaklatni jól eöket. Felesége már kiszabadult. Szent Györgyből irt. 10 Etc. 1. Adam Ritschan báró, császári tábornok, a Pozsonyban állomásozó csapatok parancsnoka. 2. Azonosíthatatlan helynév. 3. A lap alján végetérő szöveg értelmileg nem csatlakozik a következő oldalhoz, bár az írás az Extractus Literarum-ban folyamatos. 4. Óvári és szentmiklósi Pongrácz Gáspár, ezereskapitány. 4 a Eberhard, Pozsony m., ma: Csehszlovákia. 5. Bizonytalanul olvasott szó. 6. E szó olvasása is kétséges. 7. A mondat értelme nem világos. Egyébként másutt is előfordul, hogy a kivonatok készí­tője pontatlanul vagy értelmetlenül adja vissza az eredeti levél értelmét. 8. Bik Lásziló ezereskapitány, Jeszenszky Ferenc alezredes, Csiga személy azonosíthatatlan. 9. Ordódy György ezereskapitány. Esze T., Kuruc vit. foly. 159-160. 9 a Azaz: hadifoglyot. 10. Szentgyörgy sz. kir. város, Pozsony vm., ma Jur pri Bratislave, Csehszlovákia. 54­Bécs, 1704. február 16. Gróf Pálffy Miklós gróf Nádasdy Ferencnek. A Generalwachtmeister rang helyett más tisztség megszerzését javasolja. A bán, gróf Pálffy János rövidesen megindul Horvát­országba. (Eredeti. OSzK Kt Fol. Hung. i&i/I. Pag. 22-23.) Illustrissime Domine Cornes et Fráter mihi colendissime. Salutem scrvitiorumquc mcorum paratissimam semper commendationcm. Kegyelmed Rakenspurgbúl de dato 6. modo labentis mensis februarii nékem irt levelét kedvessen vet­tem, az odavaló occurenriakrúl Kegyelmed tudósétássát szépen köszönöm. General Vocht­masterségh helyet én tanácsolnám inkáb, jövendűben Isten békességet adván, az udvarnál jó tisztet solicitálna Kegyelmed, ki is nagyobb hasznára volna Kegyelmednek, mint sem General Vochtmasterség, 1 mert annak Kegyelmed éppen semmi hasznát sem veszi, mivel semmit sem importál. Horvátországi bán, cöcsém uram eö kegyelme még itt Bécsben vagyon, de más héten minden bizonnyal megindul, mivel készületlenség és bagasiaiánák késübben való érkezéssé remorat tött ő kegyelmének, másként eddig is fölment volna. Itten mostanság semmi ollyas nevezetes oceurentiaink nincsenek, az kiket communicalhatnám Kegyelmednek, ha mi ollyas interveniál, el nem mulatom Kegyelmeddel közlönem. Caeterum éltesse Isten sokáig szerencséssen Kegyelmedet. Viennae 16 februarii 1704. Iliustrissimae Dominationis Vestrae Fráter et servus paratissimus Comes Nicolaus Pálffy. (Külső címzés:) Mint a 29. sz. levélé. Graccium. Rakenspurgh. I. Azonos volt a generális főstrázsamester rangjával, azaz vezérőrnagy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom