Kapronczay Katalin: Orvosi művelődés és egészségügyi kultúra a XVIII. századi Magyarországon - A Semmelweis Orvostudományi Egyetem Levéltárának kiadványai 4. (Budapest, 2007)

XII. Az orvoslás és az egészségügyi felvilágosítás kiadványai

XII. AZ ORVOSLÁS ÉS AZ EGÉSZSÉGÜGYI FELVILÁGOSÍTÁS KIADVÁNYAI Illusztrációk Johann Steidele bábakönyvének SZELI Károly által fordított magyar kiadásából zérfonalul szánta a bábanövendékeknek a fordító, mert szerinte Weszprém'x műve „ninls a közönséges tanításhoz alkalmaztatva: ezért tanuló könyv nem lehet”, a Szeli-féle fordítás pedig „ inkább a Bábáskodó Borbélyoknak elméjekhez vagyon alkalmaztatva ”, a bábáknak túl nehéz azt megérteni. A könyvecske fontos fejezete, ahol pontosan felsorolja mindazokat az eszközöket, műszereket, amelyeket a bábának a szüléshez magával kell vinnie. Steidelének még egy másik - népszerűsítő jellegű - műve (Verhaltungsregeln für Schwangere, Gebährende und Kindbetterinnen) is megjelent magyarul 1789-ben, Budán, Länderer Katalin nyomdájában. A fordítást Gellei Mihály bácsmegyei tiszti főorvos készí­tette el Magaviselésre rendmutató regulák a terhes, szülő és gyermekágyas asszonyoknak hasznára címmel. A könyv bevezetője a szüléssel kapcsolatos problémák egyik forrásaként a bábák csekély szakismeretét nevezi meg, sürgetve a tanításukat. Az ími-olvasni nem tudó bábajelöltek oktatásánál nem elégszik meg a manuális művelet begyakoroltatásával, hanem elképzelése szerint az oktatónak sokszor, hangosan fel kell olvasni az előírt tankönyv szö­vegét, amíg a hallgatók meg nem értik, meg nem tanulják a hallottakat. A kötet címének megfelelően már a bevezetőben is utal a szerző az egészséges életmód fontosságára, amely elősegíti a problémamentes viselősséget és a könnyű szülést. A könyv fejezetei a terhesség, a szülés, a gyermekágyasság idejére adott tanácsok mellett utolsó fejezetként a csecsemő ápolásával, táplálásával, a jó dajka megválasztásának feltételeivel ismertetnek meg. Lange Márton erdélyi orvos nevéhez fűződik az 1791-ben Kolozsvárott és Szebenben kiadott — két fő részből álló - könyv. Lange ekkor már súlyos beteg volt, a következő évben, szinte mozgásképtelenné válva köszvényben meghalt, valószínűsíthető, hogy emiatt csak a könyv kiadását, „gondozását” és az előszó megírását tudta vállalni. A fordítás Heinrich Georg Marschall német nyelvű müve8 alapján készült és Gödri János Újfaluban működő 8 MARSCHALL, Heinrich Georg: Unterricht zur Pflege der Ledigen, Schwängern Mütter und Kinder in Ihren bösen Krankheiten und Zufällen. Offenbach, 1792. 183

Next

/
Oldalképek
Tartalom