A Magyarországi Reformált Egyház Egyetemes Konventjének Jegyzőkönyve 1900-1901.

1901. április 17-20.

a 11-ik jegyzőkönyvi számhoz. 239 felelő mondatok. A második fokon: fordítások németre; majd olvasmányok tartalmáról számot adó hézagos mondatok és mondat­sorok kiegészítése, vagy az elemzett olvasmány tartalommutató jegyzékének összefüggő vázlattá való feldolgozása, esetleg sza­badon készítendő reproductiok. A harmadik fokon a magyarról németre fordítások mellett, évenkint egy-egy házi dolgozat tár­gyául kitűzhetni szabad választás szerint valamely magyar jeles író (Kármán, Eötvös, Jósika, Jókai, Gyulai, Mikszáth) német for­dításban (Universal-Bibliothek, Lipcse.) olvasható művének, vagv a mű egy-egy szakaszának ismertetését, német olvasó számára, németül, esetleg levél alakban. A németből magyarra való fordítás írásos gyakorlását az önképzés terén lehet sürgetni. Német nyelvű magánolvasmányokról az osztálykönyvtárak gyarapításánál gon­doskodjunk. VIII. Történet és politikai földrajz. Czél: A kiválóbb nemzetek és államok alakulását és fejlő­dését, a nagy jellemeket, döntő eseményeket és a nevezetes hala­dást jelző alkotásokat, mindezekben az emberiség tevékenységének történetileg összefüggő képét s e kép előterébe állítva, Magyar­ország ezer évi eseményeit ismerni; Magyarország történetében, tekintettel az egyház s kiválóan a protestáns egyház történetére, a nemzeti műveltség és alkotmányos élet fejlődését megismerni; a szerzett ismeretekből a nagyság és erény iránt tiszteletet, a mű­velődés érdekei iránt lelkesedést, haza- és szabadságszeretetet meríteni. A tanítás anyaga. I—II. osztály, a magyar nyelvi órákon. Olvasmányok a magyar történetből s a klasszikus világból. III. osztály, heti 3 óra. A magyar nemzet története 1526-ig. IV. osztály, heti 3 óra. a) A magyar nemzet története 1526-tól 1867-ig. b) Magyarország és Ausztria politikai földrajza. V. osztály, heti 3 óra. Az ókor története a nyugatrómai császárság bukásáig (176.) a történeti térkép folytonos használatával.

Next

/
Oldalképek
Tartalom