Múzsák - Múzeumi Magazin 1980 (Budapest, 1980)

1980 / 4. szám

félhitben, abban, hogy bánatomban negyven esztendőre beletemetkez­tem az egérlyukba, éppen helyze­temnek erőszakkal megteremtett, de mégis ingatag kilátástalanságában, a visszafojtott, kielégítetlen vá­gyaknak ebben a mérges párájá­ban, a tétovázásoknak, az örök időkre szóló döntéseknek, és a nyomban, egy pillanat alatt bekö­vetkező megbánásoknak ebben a lázában rejlik annak a különös gyö­nyörnek a sava-borsa, amelyről be­széltem ... A keserűség valami szé­gyenletes, átkozott élvezetté, végül pedig határozott, komoly gyönyörré változott!” (Makai Imre fordítása) Ez a pszichológiai remeklés, amely tíz sorban állít elénk egy rendkívül összetett embert, arra figyelmeztet, hogy aki Dosztojevszkij művészi nagyságát kutatja, hamarabb meg­találja kisregényeiben, mint na­gyobb lélegzetű írásaiban, amelyek alkotásakor az írót sokszor befolyá­solta a könyörtelen határidő, a be­tevő falat hajszolása, s ezért nem­egyszer alkalmazott közhelyes fo­gásokat (pl. a francia bulvárregény eszközeit). Igaz, ezek az olcsóbb szerkezeti elemek is nemesebbé vál­nak az ő kezén, mivel a nagyívű, teljesen eredeti kérdésfeltevés és fi­guraalkotás részévé lesznek. Amint az újabb nemzedékek fel­ismerték Dosztojevszkij írói nagy­ságát, nyomban keresni kezdték: miben rejlett próféciáinak titka? Sokan tulajdonították erejét sze­mélyes balsorsának, betegségének, „kibillentségének", hiszen közis­mert, milyen megaláztatások, ku­darcok, csődök közepette élte le életét. Apját megölték, ifjúkorá­ban nyomorgott, a Petrasevszkij- körben való részvételéért halálra ítélték, majd eljátszottak vele egy szadista kivégzési-megkegyelmezési komédiát. Tíz évet töltött Szibériá­ban, gyilkosok és rablók társaságá­ban, anélkül, hogy egy sort írhatott volna. Visszatérve sem tudta elren­dezni életét; lapkiadói vállalkozása tönkrement, egész életére eladóso­dott, rulettveszteségei pedig bete­tőzték anyagi csődjét. Első felesége átkozódva gyűlölte, szeretője ke­gyetlenül kínozta, furcsa pletykákat terjesztettek róla, a legvisszataszí- tóbb hőseivel azonosították ... Rá­adásul már fiatalon utolérte a ret­tentő betegség, az epilepszia. Mégis úgy hisszük: bármennyire magya­rázzák is magánéletének eseményei egyik-másik hősének cselekedeteit, élményeit, önmagukban mit sem tisztáznak; inkább arról van szó, hogy Dosztojevszkij a maga meg­szállott, szélsőséges természetével „vonzotta" az ilyesfajta eseménye­ket, szüksége volt az örökös nyug­talanság, rendezetlenség állapotára, ami aztán csak felerősítette, bizo­nyossággá emelte eleve meglevő sajátos életszemléletét. Az utókor Dosztojevszkij-értelmezése korántsem volt egyértelmű, és ma sem az. Az a körülmény, hogy az író napi publicisztikájában, igehirdeté­sében nemegyszer egyoldalúnak, sőt konzervatívnak mutatkozott, hogy műveiből a cár és a pravoszláv egyház dicsérete is kiolvasható, hogy a kibontakozást nem a forra­dalomban hanem a megalázkodás­ban, a tűrésben, a szenvedés vál­lalásában vélte megtalálni, azt is lehetővé tette, hogy gondolatait a hazájában bekövetkezett változások ellen próbálják fordítani. Doszto­jevszkij ma rendkívül népszerű ha­zájában. Ezt munkáinak teljes, harminc kötetes kiadásán kívül az is igazolja, hogy egymást követik az újabb kutatónemzedék izgal­mas, gondolatgazdag monográfiái. Azt a valóban zavaró, de koránt­sem feloldhatatlan kettősséget, amelyet Dosztojevszkij műveinek objektív forradalmi tartalma és egyik-másik visszahúzó „javaslata" között áll fenn, Balázs Béla így ösz- szegezte egy 1922. évi feljegyzésé­ben: „Dosztojevszkij a politikában naív és jóhiszemű gyermek volt. A következtetései tévesek. De okainak legmélyebb erkölcsi igazsága él; és döntő etikai motívumot vitt bele az orosz forradalmárok hitébe, érzés­világába, agitációjába. Ök Dosz­tojevszkijtől tanulták, hogy nem le­het abba belenyugodni, hogy ma­gam tisztességesen élek, mert fe­lelős vagyok minden körülöttem tör­ténő szörnyűségért, ha nem táma­dok fel ellene. Ez az új felelősség- érzés Dosztojevszkij etikája, amely- lyel minden regénye telítve van: ez a forradalom etikája.” Úgy tetszik, az írók és gondolkodók a monográfusoknál jobban megér­tették Dosztojevszkij lényegét, még politikai szempontból is. Igaz ugyan, hogy az orosz író keserű, elszomorí­tó képet rajzolt világáról és a ben­ne vergődő emberekről — de ezt nem a „leleplezés" vagy lealacso- nyítás kedvéért tette. Fájt neki, hogy az ember mélyen elmarad lehetősé­gei mögött, és úgy érezte, csak a valóban kíméletlen valóság- és lé- lekfeltárás, minden illúzió, álszent­ség és önáltatás elvetése hozhatja meg a gyógyulást. Komor hősei éle­tük válságos pillanataiban álmot látnak, feltűnik előttük az emberiség csodálatos aranykora, amikor az emberek harmonikus boldogságban éltek, beszélgettek a fákkal, állatok­kal, tudták a kapcsolatot önmaguk és a világmindenség között. Ez az aranykor visszatérhet — hirdeti Dosztojevszkij, legteljesebben az Egy nevetséges ember álmában —, ha az emberek meglátják, hogy tu­lajdonképpen milyen szépek és tisz­ták lehetnének. Akkor „egyetlenegy óra alatt, egy csapásra rendbe jön minden I" — kiáltja. Se szeri, se száma azoknak a je­lentős alkotóknak, akik ösztönösen vagy tudatosan Dosztojevszkij mű­vészetének, illetve gondolatrendsze­rének valamelyik vonatkozását fej­lesztették tovább, gyakran, csupán egy-egy ösvényt vágva az ő életmű­vének hatalmas erdejében. Csak futólag említhetjük néhány szellemi rokonát, Nietzsche, Kafka, Gide, Mauriac, Malraux, Huxley, Hesse, Stefan Zweig, Thomas Mann, Arthui Miller, illetve a jelentős szovjet írók közül Andrej Belij, Olesa, Bulgakov, Leonov nevét. Mindegyikük a maga módján értelmezte, „sajátította el” Dosztojevszkijt, azt fejlesztve tovább az ouevre-ből, ami számára a leg­fontosabb volt. Bizonyos, hogy a száz éve halott író tovább él nap­jainkban is, és még nagyon sokáig nyugtalanító, ihlető, vitára, tovább­lépésre késztető élmény marad. Csak akkor „kerülhetne le a napi­rendről”, ha az emberiség végre választ tudna adni az általa oly erővel feltett átkozott kérdésekre. BAKCSI GYÖRGY llja Glazunov arcképe

Next

/
Oldalképek
Tartalom