Protestáns Tanügyi Szemle, 1941

1941 / 6. szám - Dr. Hittrich Ödön: Latin – német

156 Dr. Hiltrich Ödön : Latin — német. ember vallásosságának betetőző megnyilvánulása volt a filozófiában való megnyugvás, míg a keresztény ember eszményi életrendet alkot Isten-atyaság hitével. A kereszténység szociális újítása volt a testvérség érzete, mely közelebb hozta a gazdagot a szegényhez. Hogy mindezekről a katolikus ifjúság helyes képet kapjon, az előadó szükségesnek tartaná egy keresztény ehrestomathia összeállítását. Ez már azóta meg is valósult Huszti József kiváló könyvének megjelenésével. Amit az antik kultúrából pedagógiánkba átvehetünk, az elsősorban a szó. A latin szó elérhetetlen értéke az energia és a tömörség. Kiemeli a szavak tanulásának értékét és kijelenti, hogy nagyobb közös lelki öröme nem volt tanítványaival, mint amikor bejárta velük a szavaknak lelki tájékait, és végigmentek az emberi szellem fejlődésének kulturális vonalán. A latin alaktan és mondattan méltatása után megállapítja, hogy nincs egyedül helyes módszer. A módszer értékét az igazolja, ha sikert ér el. Nagy fontosságot tulajdonit az évvégi összefoglalásnak, melynek a régi vizsgák példájára ünnepnek kellene lennie, a tanári és diákmunka együttes örömével. Kisparti János dr. a latin nyelv tanítása című előadásában megemlékezik az óraszám folytonos csökkentéséről, majd a deduktív és induktív irány tárgyalása után megállapítja, hogy a direkt módszer sem hozta meg a remélt sikert, mert nem volt jó előkészítés az írók olvasásához. A legújabb a munkál­tató irány, melyre például bemutat egy órát magyarról latinra való fordítással. Ismerteti egy nyelvtani óra beosztását és kívánatosnak tartja a ritkábban elő­forduló dolgoknak a latin mondattanból való elhagyását. Jirka Alajos dr. az auktorok magyarra való fordításáról szóló előadásában szintén szükségesnek véli az esettan röviditését. A fordítás bonyolult szellemi munka, melyhez nyelvtani, tárgyi, irodalmi ismeretek szükségesek. Szerinte többet kellene törődni a szókincs ébrentartásával. Szükségesnek tartaná, hogy az alsó osztályosoknak körülbelül 2500 szóra terjedő szókincsük legyen olvasmányaik alapján. Helyteleníti a kész szójegyzékeket éppen úgy, mint a jegyzetekben közölt fordításrészleteket, valamint az év elején az előző év olvasmányainak összefoglalását. Szóbahozza az egyetemi oktatást, valamint a tanárok továbbképzését is. Rados Tamás dr. a tiszta latin stílus kérdése gimnáziumunkban című hosszabb értekezésében elsősorban hangsúlyozza, hogy a latin nemzeti tantárgy. Rá­mutat arra, hogy a nyelv élete párhuzamos a "nép kultúrájával. Ezután előadja a latin nyelv fejlődésének áttekintését napjainkig, közli a latin szókincs használatának szabályait; áttér ezután a latin népiéleknek a nyelvben való tükröződésére, végül a latin nyelv sajátságaira. A szókincsről szólva kiemeli, hogy a kultúra fejlődése a szókincs gyarapodásával jár. A dolgozatírásról szólva hangsúlyozza, hogy a dolgozat ne legyen döntő a tudás megítélésében, mert a tanuló képességeit a félelemérzet, a vizuális és auditív típus közti különbségek nagyon befolyásolják. Wagner József dr. A nemzetközi segédnyelv problémája és a neolatin moz­galom. Ezt a terjedelmes, alapos összefoglalást, azt hiszem, minden latin tanár a legnagyobb érdeklődéssel fogja tanulmányozni. Elsősorban a nagy nemzetek nyelvének statisztikai összehasonlítása után megállapítja, hogy míg a latin volt a nemzetközi érintkezés nyelve, addig nem voltak nemzetiségi viták. Luther is hangsúlyozta, hogy a latin egyformán hasznos mind a katonának, mind a kereskedőnek, mert idegen nemzetek fiaival képesek érintkezni és magukat megértetni. 1687-től lett a német nyelv az uralkodó : Napoleon a latint pártolta, II. József a némecet. A genfi Népszövetségben a francia és angol lett a hivatalos nyelv. Ott az a vélemény alakult ki, hogy kielégítő meg­oldás csupán a latinhoz való visszatérés volna, amely évszázadokon keresztül volt a diplomaták nyelve, és használata semmiféle nemzeti érzékenységet sem bántana. Azonban vannak-e még ma olyanok, akik képesek latinul beszélni? Két megoldás kínálkozik : mesterséges nyelv, vagy a latin. A mester­séges nyelvek Németországból ki vannak tiltva. A latin nyelvről azt is kijelen­tette a Népszövetség, hogy megvan az az előnye, hogyha vallási tekintetben

Next

/
Oldalképek
Tartalom