Protestáns Tanügyi Szemle, 1938
1938 / 9. szám - Hazai és külföldi irodalom
430 Hazai és külföldi irodalom. vagy annak fátyolán át rémeknek látja. A népdalköltés tovább él a byzánci irodalomban és az egyházi énekekben. Goethe dicséri a görög szabadságharc dalait. Duncan Isidora közép- és jelenkori dalokból szeretné zenésíteni Aschy- los kardalait. Annyira félreismerhetetlen a folytonosság. Népdalokból vett példákon mutatja be a legkedveltebb metaphorákat. A törököktől kifosztott Peloponnesos a dalban hervadt, lombja-vesztett platánfa. A leány : arany, virág, piros alma, madár, csillag; a legény: sas. A szerelem hatalmát Sophokles kardalain kezdve változatos képek érzékeltetik a mű- és népköltészetben, öregedő, gyenge legényhez, paphoz nem szívesen mennek a leányok. Inkább kell a juhászlegény, mint akár a királyfi vagy a szakállas bakkecske (a pap). A halál borzalmasságát szelídíti, enyhíti azzal, hogy mindenkire közös hatalmát énekli Minnermostól mind megannyi dal. Az értekezés becsét nagyban emeli a közbeiktatott 15 egészoldalas kóta- melléklet, csupa népi dallam, melyeket nagy tisztelettel emlegetett tanárának, Papadimitriosnak gyűjteményéből vett át. Egyéb forrásműveit is pontosan felsorolja. Azzal a megállapítással végzi, hogy a Symbolismus a görög nép műiden lelki megnyilvánulásában megvan az ókori műveltségben is, a hozzá méltó maiban is. Komoly előkészületre valló, értékes, figyelemre méltó értekezés. Szeremley Béla. Vajda Marietta: Rozmaringos kertem (gyermekversek, tornajátékok, színdarabok). Keszthely, 1937. Gutenberg-nyomda és Délzalai Lapkiadóvállalat, Nagykanizsa. 152 lap. Ha átlapozzuk e könyvet, valóban az az érzésünk, hogy virágos kis kertbe léptünk. A másfélszáz oldalas könyv minden sora közvetlen bizonyíték arra, hogy óvónő szerzője szerencsés kézzel, magyaros lelkesedéssel és a kisgyermek lelkének alapos ismeretével írta meg munkáját. A sok csengő-bongó, magyaros ritmusú kis vers, köszöntő, üdvözlő, játékos mondóka mind élénk és üde tanúsága annak, hogy Vajda Marietta szeretettel, biztos kézzel és szak- avatottsággal rendezgeti a gyermeki lélek sok-sok virágtól pompázó kertjét. Célja nyilvánvaló : a zsenge, még romlatlan gyermeki lélekbe a hazaszeretetnek, a magyar föld szereteténck, a tiszta családi élet tiszteletének és még sok más szép erénynek szeretetét kívánja elültetni. A könyv főleg kis, 10 éven aluli gyermekek számára készült, igen szerencsésen, hiszen ebben a korban a legfogékonyabb a gyermek minden külső behatással szemben. Az e korban szerzett benyomások, részben tudatalattivá válva, valóban hatalmas irányító erővel kísérik az embert egész életében. Az utánzó és játékszerű, verses mondókával kísért mozgások is ezt a célt szolgálják. Ezek felébresztik a gyermek igen erős játék- és mozgásösztönét, s ezzel a benyomások maradandóságát biztosítják. A könyv ezen részétől kissé elütő, két prózai színdarab zárja a munkát. Ezek már valamivel idősebb, pl. polgári és alsó középiskolás gyermekek számára valók. Hisszük, hogy minden kisgyermekkel foglalkozó pedagógus nagy hasznát fogja venni ennek a valóban lelkesen szerkesztett, üde légkört árasztó verseskönyvnek. Budapest. Agárdi) Ilona.