Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1917 (60. évfolyam, 1-52. szám)

1917-11-04 / 44. szám

is használatban lévő szövegek a bibliával együtt a ma­gyar nyelvnek nagyon sok tősgyökeres, fordulatos kife­jezését, a nyelvtörténetnek valóságos kincshalmazát őr­zik és éltetik. S ha a magyar népünk beszéde még igazán tud tősgyökeresen zamatos és fordulatos lenni, abban zsoltároskönyvünknek és bibliánknak valóban nem kis része van. Vannak, a kik a -es ütembeosztást, vagy a még radikálisabb ritmizálást sürgetik. Az Út legutóbbi, (októberi) számában kifejtettük és megindokoltuk ide­vonatkozó nézeteinket. A leghatározottabban állást kell foglalnunk mindenféle erőszakos, légbőlkapott ritmizálási kísérletezéssel szemben. Erőszakos és indokolatlan az I. Próbaénekeskönyv ritmikája épen úgy, mint a másodiké is. Többen azt mondják, hogy a nép így énekli. Ezzel szemben a tény az, hogy a nép sem úgy nem énekli, a mint a jelenleg használatban levő énekeskönyvünkben olvashatjuk, sem úgy, a mint azt a két Próbaénekes­könyvben „lehangjegyezték". Ha a gyülekezetek mostani énekét le akarjuk írni, akkor kétféleképen járhatunk el: v agy teljesen elhagyjuk az ütemvonalakat, vagy pe­dig megszaporítjuk azokat olyan módon, hogy minden egyes hangot egész hangjegyekkel V,-ed taktusjelzéssel, tehát ütem jelzők közé írunk, a melyek mind hangsúlyo­sak és így hangsúlytalanok, szóval indifferensek, mint a valóságban. (Az ütemjelzők ugyanis elsősorban ritmi­kai jelek, az időmértéket nélkülök is jelezhetjük, de a hangsúlyt elsősorban azok mutatják.) Ennélfogva a II. Próbaénekeskönyv ritmikája is mondvacsinált, indokolatlan, önkényes és zeneileg telje­sen elhibázott, tudománytalan, a mint erre Az Út fent­jelzett számában rámutathattunk. Ebben a tekintetben egyedüli lehetséges és elfogadható megoldás az volna, hogyha felkutatnék a dallamoknak legrégibb, irodalom­történetileg is kiválóan becses hangjegyeit és azokat adnánk ki gyűjteményünkben. Jelen alakjában az éne­keskönyv Istentől ihletett lelkű szerzők remekműveinek hamisítása, tudománytalan elferdítése, a melyre jogot egyetlenegy kor sem tarthat magának, míg ha a maguk eredetiségében — a szerzők iránti köteles kegyelettel és tisztelettel igyekeznék a revideáló bizottság reprodu­kálni a nagy mult eme becses emlékeit, akkor Énekes­könyvünk irodalomtörténetileg és zenetudományi szem­pontból is igazán értékes munka lehetne, a mely a szakértőknek igazi gyönyörűségére válnék és értékei — a jövőnek remélhetőleg képzettebb, lelkesebb énekvezé­reinek és énektanítóinak a munkája nyomán — köz­kinccsé lehetnének. A baj továbbra is csak az az egy lenne, ha énekvezéreink és leendő papjaink ezután is épen olyan közönnyel, sőt tájékozatlanul néznének ezekre a hangjegyekre, mint eddig. Okos, méltánylást érdemlő kívánság az is, hogy a dallamok harmonizálva jelenjenek meg, mint a legtöbb külföldi egyház melodiáriumaiban. Ennek legfeljebb csak technikai akadálya lehetne, de ez is könnyen megold­ható. A könyv terjedelmét nem igen növelné, ha az énekverseket nem külön sorokba, hanem folytatólng szedetnénk, mint a prózát. A harmonizálásnál természe­tesen a legnagyobb körültekintéssel kellene eljárni, hogy azt a legavatottabb, legképzettebb kezek végezzék a leg­teljesebb szaktudással és pedig vegyeskarra, a melyet faluhelyen is a legkönnyebb megszervezni és a melynek az átiratai orgonán, zongorán is játszhatók volnának. E mellett is azonban nagyon szükségesnek tartanánk azt, hogy a hivatalos egyház maga adná ki az összes énekeknek ízléses elő- és utójátékokkal ellátott komoly egyházi orgona-átiratát különösen istentiszteleti haszná­latra, hogy a komolytalan dilettáns kísérletezések szá­mára itt se maradjon hely. Vannak, a kik gyermekénekek számára is helyet kérnek az új Enekeskönyvben. Igen helyénvaló gondo­lat volna, csak alig vannak eredeti gyermekdalaink, a melyek felvehetők volnának. A Hozsánna és a Hallelu­jah effajta énekei különösen szövegükben még nem eléggé csiszoltak, kiforrottak, még nagyon érzik rajtuk az idegen nyelv, a melyből hozzánk kerültek s így még ezek nem foglalhatnak helyet olyan gyűjteményben, a melyben a minden tekintetben a lehető legjobbakat igyekszünk összehordani. Úgv gondoljuk, hogy ezt a kérdést, legalább egyelőre, még tanácsosabb egy külön gyermek-énekeskönyv olcsó kiadásával megoldani. Végül a temetési énekek kiválogatásánál — látha­tólag — megszűnt a komoly kritika munkája. Csaknem teljesen értéktelen dallamok és szövegek gyűjteményét találjuk ebben a részben. Alig van az egészben elfogad­ható darab. Egyiknél a szöveg, másiknál a dallam silá­nyabb. Elég jó a 295., 306., 315., 336. Itt is a legna­gyobb igyekezettel azon kellene lennünk, hogy ezek az énekek is az evangélium vigasztalását, békességét hor­dozzák és terjesszék, ne pedig ízléstelen sírámokkal érvelegjenek és rikítsanak. Hogy ennyire sikertelen a II. Próbaénekeskönyv, annak oka magának a zsinatnak a határozata, a mely­ben a revizió munkáját olyan lehetetlen irányelvek alá rendeli, hogy valóban csudálkozni kell rajta, hogy akadt komoly zeneértő, a ki ez irányelveket követő munkára vállalkozott. Reméljük, hogy a most ülésező zsinat meg fogja találni a megoldás helyes módját. Az ilyen igazán fontos, egyházi, vallásos s általában egész hitéletünket olyan közvetlenül érintő kérdésben a legnagyobb körül­tekintésre van szükség. Ha már az egyház ezt a mun­kát mindenáron a maga hivatalos közegeivel akarja el­végeztetni, legalább az irányító elvek megszabásában is igénybe veszi komoly tudósoknak és szakértőknek a tanácsát, a kik egész életüket szentelték a zene tudo­mányos művelésére. Ez lenne az egyedüli módja annak, hogy a további próbálkozásoknak, kísérletezéseknek ele­jét vegyük. Árokháthy Béla. Ellenség a front mögött. erköl­ir olvasmány ka­tonák számára. A Kálvin-Szövetség kiadványa. Ara 30 fill. Meg­rendelhető a Kálvin-Szövetség titkárságánál (IX., Ráday-u. 28.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom