Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1914 (57. évfolyam, 1-52. szám)

1914-08-09 / 32. szám

elhaladva, szépen, méltóságteljesen hasította az Adria csodaszép kék vizét. Halotti csöndben terült el a nagy víztömeg. Mintha ünnepi áhítat vett volna erőt az egész Adrián. A legszebb kék köntöst öltötte magára. Úgy lát­szott, mintha ez a víz mindig ilyen csöndes lenne és nem is tudna háborogni. Az osztrák part mellett haladva, balról egymásután hagytuk el a horvát szigeteket. Köz­ben végigjártuk a hajót. Valóban szép alkotás a Skó­cziában készült 3800 tonnás és 3600 lóerejű „Ferencz József király." Nem győztük eléggé csodálni a szép ét­termét, dohányzóját, télikertjét, de különösen a zene­termét. Közeledik az alkony. Vacsorára hív a jelzés. A fé­nyes ebédlő ablakán keresztül csodaszép látvány tárul elénk. Erős ultramarinkék szíube öltözik tenger, égbol­tozat egyaránt. Még sohase láttuk ilyennek az eget. Olyan, mintha eggyé folynék a nagy sötétlő víztömeggel. A második nap is gyönyörű szép volt. Nem győz­tük dicsérni a tengert. Csak végig ilyen maradjon! Nem is szállunk ki akkor Gibraltárban, hanem elmegyünk a Kanári szigetekig I A lágy tengeri szellő alig látható apró barázdákat vont a vízre. Olyan volt a nagy víz­tömeg, mint egy tó sima tükre. Ilyenkor, a mikor ilyen szép sima a tenger, mindig azt forgatom az eszemben, hogy elmegyek egyszer Indiába, Kínába és Japánba. Az „édes semittevés", az olaszok „dole far niente"-je szemmelláthatólag jól esett mindnyájunknak. De néhá­nyan rágondoltunk arra is, hogy míg mi úri kényelem­mel utazunk a luxus-hajón és annak födélzetéről gyö­nyörködünk a mérhetetlen víz szép színeiben, odalenn a gépházban pokoli hőségben, félig meztelenül, szinte állati életet élve, izzadnak, verejtékeznek a szegény fűtők . . . Este felé Brindisit elhagyva, elértük az olasz csizma alsó sarkát. Közben szép csillagos éjszaka borult ismét reánk. A fényes ragyogású csillagokban gyönyörködtünk órákhosszat, mielőtt újból nyugovóra tértünk. 15-én, szerdán délelőtt közeledtünk az olasz csizma orra felé, majd a szicziliai partokhoz. Halványan föl­tűntek a szicziliai hegyek körvonalai. Középütt a ha­talmasan kiemelkedő félelmetes tűzhányóé: az Etnáé. Feltűnt a tenger partja mellett az a tengerből kiemel­kedő hét nagy bazaltszikla is, a melyeket a görög monda szerint a vak Polyphemus hajigált Odysseus után. De én nem ezeket nézem. Vizsgáló szemekkel azt az utat keresem, a melyen Pál apostol hajója Syrakusából Reggioba (Regiumba) menve áthaladt. Áhitnttal figyelem, hol mehetett a Kásztor és Pollux czímerű, Alexandriába való újabb hajó, a melyre Máltából eljövet szállt ? A ca­taniai öböl hajlásából megállapítom, hogy körülbelül itt kellett mennie . . . Mindjárt átmetszi hajónk azt az út­vonalat . . . Most megyünk át azon a helyen, a melyen Pál is áthaladt, ki* szent bizonyossággal eltelve tudta, hogy „a császár elé kell nékie állnia ..." Ebéd után kikötünk Catániában. 160—170 ezer lakosú, tipikus, piszkos olasz város ez, gyönyörű fekvés­sel az Etna lábánál. Hajónkat körülveszi a sok olasz bárkás. Éktelen zajt csapnak. Hangos szóval szidják, a ki közelebb férkőzött közülünk a hajó hágcsójához. A nagy igyekezetben egy csónak fölfordul és két talián a part mellett belepottyan a tengerbe. Egy csomó ká­romkodás és hangos vitatkozás követi a nem várt für­dőzést. Szinte bosszankodik az ember, a mikor üvöltözve beszélik és eléktelenítik a szép olasz nyelvet. Sajnos, ebben úgyszólván egész útunkon volt részünk, mert a szapora olaszok a Földközi-tengernek majd minden ki­kötőjét ellepik. Szerettünk volna kirándulni az Etna másik oldalán fekvő Taorminába, az ottani szép romokhoz. A hajó késése és az idő fogyatékossága azonban nem engedte meg, ezért a várost néztük meg futólag. A dómhoz men­tünk legelőször, melynek alapjai a XI. századból valók, azután néhány középület és főbb út megtekintése után visszatértünk a hajóra. Indulás előtt kibújt a felhők közül és egész nagy­ságában megmutatta magát a hatalmas, kúpalakú Etna. Csaknem 3300 méter magasságú, ferdén lemetszett or­máról az utolsó felhőfoszlány is elszállt. De az én gon­dolataim másutt: ismét Pálnál jártak. Itt haladt az ő hajója csaknem egészen ezen a vonalon, a melyen mi megyünk most. Ok fölfelé, mi lefelé megyünk ugyanazon az úton. Őket a kibontott vitorlákba kaposzkodó szél, minket a gőz ereje visz. Ok himbálódzva, lassan, mi gyorsan haladunk . . . Éjjel megyünk el a hajdan híres, a régihez képest ma már csak árnyékszerű életű Syrakusa mellett. Nagy­ságának, miként zsarnokainak, bölcseinek ma már csak a híre van meg. 16-án, csütörtökön Nagy Dénes bará­tommal már korán talpon vagyunk, hogy lássuk, miként evez be hajónk Málta szigetére ? Már messziről látszanak a partok. Némi csalódás fog el minket. Buja növényzetű déli szigetet vártunk. E helyett kopár sziget képe bon­takozik ki előttünk. Az épületek, mint nagy fehér kő­rakások látszanak a távolból. Megtudtuk, hogy a sziget északi oldalán a uagy viharok miatt nem nő a vegetáczió. A nagy viharokat különösen az északkeleti szél okozza, a melyről az Ap. csel. is megemlékezik. Eszembe jut újra Pál. A tizennegyedik viharos éjszaka kezdetén erre hányhatta hajójukat a borzasztó szélvész, a merre mi most csöndesen behaladunk az áj kikötő La Valetta felé. Az ő hajójukat ugyanis tovább északnyugatra, egy nagyobb öböl felé sodorta a szél. Az előtt vetettek horgonyt az éjszakában s viradatkor annak zátonyos helyére hajtották hajójukat. Ebből az öbölből vezet az út a sziget régi fővárosa, Melita felé. (Folyt, köv.) K. I. Távíratmegváltásí lapok sere a Kálvin-Szövetség javára 20 fillérért rendelhetők a Szö­vetség irodájában (IV. ker., Molnár-atcza Í7. szám), £ jt jt jt jt

Next

/
Oldalképek
Tartalom