Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1896 (39. évfolyam, 1-52. szám)
1896-12-13 / 50. szám
vannak: Bethlen István, Gusz'áv Adolf. I. Rákóczy György, Tillv gróf, II. Ferdinánd arcképe és aláírása, Pázmány Péter címere, A nagyszombati kollégium, III. Ferdinánd király, Murány vár romjai, Wesselényi Ferenc, A linci béke befejező sorai Lorántffy Zsuzsánna. Draskovich János nádor. Lippay György, esztergomi érsek. III. Ferdinánd, mint német császár. IV. Ferdinánd. A becses mű a Lampel-fele könyvkereskedés kiadása. ISKOLA. A sárospataki főiskola köréből. A theologiai akadémia ifjúsága újabban lelkes körültekintéssel látott hozzá azon dicséretet érdemlő határozatának érvényre juttatásához, hogy időnként tanulmányi utakat, illetőleg a kollégiális összetartozás érzetének állandó fentartása és növelése céljából, ismerkedő látogatásokat rendez hazánk prot. theol. akadémiája ifjúságához. A legelső, kezdeményező kirándulásra, melyet most, tavaszszal szándékoznak megtenni a pataki theologusok, már nagyban megindultak a mozgalmak, a mennyiben csak eddig is több. mint 100 forintot gyűjtöttek össze maguk közt a tanulmányút költségeinek fedezésére. A helyet illetőleg eddigelé leginkább Eperjes és Kolozsvár között oszlanak meg a vélemények. A > Sárospataki Irodalmi Kor< kiadásában megjelenő »Sárospataki Lapok* életében újévtől kezdve fontos, lehet mondani, életbevágó mozzanat van készülőfélben A lapnak eddigi buzgó szerkesztője, lladácsi György theol tanár — a reá várakozó soknemű fontos teendők halmaza miatt — semmi áron sem hajlandó a szerkesztés faradalmait tovább viselni, s felelős szerkesztői állásáról az »Irodalmi kör* legutóbbi ülésén végleg lemondott s vele együtt lemondott az eddigi szerkesztőtárs és a főmunkatárs is. Most a lap nehéz helyzetben van, mert az újabb s a szerkesztésre esetleg alkalmas erők közül, kiket a kör fölkért, egyik sem hajlandó a szerkesztést elvállalni. Óhajtandó, hogy az ügy újévig kedvezően dőljön el, s a kör megtalálhassa a maga embereit, kik mindenképen méltók legyenek arra, hogy az eddigi buzgó szerkesztőknek most üresen álló örökébe léphessenek. (i. zs. b.) A tanitói fizetések kiegészitése az 1893. évi 26. t.-c. értelmében országszerte folyamatban van. Eddig összesen 1703 egyházi és községi tanító fizetését egészítette ki az állam 300, illetőleg 400 forintra. Az 1895-ben és 96-ban e célra Wlassics miniszter által kiutalványozott ÍÍO 1,033 frt államsegély a következőkép oszlik meg: 384 r. katholikus tanítónak 60,223 frt 83 kr., 429 görög kath. tanítónak 84,430 frt 84 kr., 116 ág. evang. tanítónak 18,757 frt 40 kr., 460 evang. ref. tanítónak 86,754 frt 3 kr., 2 gör. kel. szerb tanítónak 113 frt, 13 gör. kel. román tanítónak 2,071 frt, 27 unitárius tanítónak 9.543 frt 50 kr., 15 izraelita tanítónak 2,254 frt, 247 községi tanítónak 40,875 frt 65 kr. Az államsegélyt tehát a ref. tanítók vették leginkább igénybe, legkevésbbé a gör. keletiek. Szívesen igénybe vennek ezek is szegények, ha ebben a fetettes egyházi hatóság mindenféle furfanggal meg nem akadályozná. — Végül figyelemre méltó jelenség az, hogy az erdélyi ág. h. evang. szász egyházból egy tanító részére sem kértek államsegélyt, a minek egyik oka szintén nemzetiségi, de a másik az, hogy ez egyház jól javadalmazott tanítókarából kevesen szorulnak rá az állami segítségre. EGYESÜLET. A londoni traktátus-társaság (Religious Tract Society) 1896. évi jelentése bámulatba ejtő adatokat tartalmaz e világraszóló társulat hatalmas tevékenységéről a keresztyén vallásos irodalom mezején. A társaság 215 nyelven ad ki vallásos iratokat, melyekből a mult évben a londoni raktárakból 39.551,300, a külföldi lerakatokból 20 millió s így összesen 59 és V2 millió könyvet és füzetet hozott forgalomba, ezek között 602-féle egészen új kiadványt. E roppant mennyiségű kiadványra csak a mult évben 150 ezer font sterlinget, körülbelül 3.750,000 frtot költött. A tár-aság minden keresztyén ország fővárosaiban raktárakat tart s az illető országban használt nyelvekre lefordíttatja kiadványait. A nem keresztyén országokban szórványban élő keresztyéneket ingyen vagy potom áron látja el vallásos könyvekkel és füzetekkel, vagy a vallásos iratokat terjesztő kezdetleges és gyengébb társulatokat pénzzel is segélyezi. Valóságos világraszóló keresztyén missiót teljesít s a hittérítésben hathatós támogatást nyújt a missió-társaságoknak. — A jelentés 84—88-ik lapjain a társaság Magyarországon való működéséről érdekes adatok vannak felsorolva Gladischefsky K. budapesti lelkész közlései alapján, ki tudvalevőleg a traktátus-társaság magyarországi, szerbiai és romániai megbízottja. E szerint a Gladischefsky egész s pártájában eladatott 89 ezer traktátus, miből magyar nyelvű 38 ezer, tót 6 ezer, szerb 27 ezer, horvát 12 ezer és német 6 ezer. A jelentés kiemeli, hogy Magyarországon különösen a ref. és a római egyházban élénk tevékenység indul a vallásos iratok előállítása és terjesztése mezején, melynek a buzgóbb lelkészek és tanítók mellett újabban a ker. ifjúsági egyesületek tagjai a legsikeresebb munkásai. A vallásos néplapok terén is határozott lendület mutatkozik hazánkban. A Magyarázatos Biblia érdekében a M. P. Iro dalmi Társaság titkára a bibliamagyarázattal foglalkozó tanárokhoz, lelkészekhez és más szakferfiakhoz következő nyilt kérelmet intézte: »A Magyar Protestáns Irodalmi Tarsaság választmánya, többfelől jött sürgetésnek engedve, f. évi nov. 17-iki ülésében elhatározta, hogy a legközelebbi közgyűlésén egy olyan »Magyarázatos Biblia« készíttetését és kiadását indítványozza, mely tudományos alapon állva, de a gyakorlati szükségeket tartva szem előtt, az igehirdetőknek bibliamagyarázati segédkönyvül, a bibliakedvelö közönségnek bibliaolvasó kalauzul, mintegy családi bibliául szolgáljon. E célból Szász Károly dunamelléki püspök úr elnöklete alatt tervező bizottságot küldött ki, hogy az a vállalat irodalmi és pénzügyi részére javaslatot készítsen s a dolgozótársakat felkérje. Ez a bizottság mindenekelőtt a készítendő munka természete s a részt veendő munkások munkássága felől akar némi előzetes tájékozást szerezni, mert azt tartja, hogy ily nagy vállalatot csak az összes illetékes tényezők