Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1886 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1886-12-26 / 52. szám

1025 PROTESTÁNS EGYHÁZI ÉS ISKOLAI LAP. 825 könyvek, hogy nemcsak a discipulus feje fájdul meg bele, mikor tanulnia kell, hanem magának a tanárnak \agy tanítónak is izzadni kell bele, hogy megértse s megmagyarázza. Segítenek aztán rajta úgy, hogy néme­lyik könyvből egész lapokat elhagynak, némelyiknek meg minden harmadik sorát kirekesztik s a tanuló szeme csak úgv bukdácsol rajta, míg végig megy a kihagyott leckén. Hátha még némely kézikönyvnek rendszerét, be­osztását, meghatározásit, nyelvezetének hibáit sorolnám el! De ez most nem célom, csak azt állítom, hogy e té­ren is el lehet mondani: »sokan vannak a hivatalosak, de kevesen a választottaké Hanem mégis vannak, — vannak, a kik nemes odaadással, alapos utánjárással, igazi hivatottsággal írnak kézikönyvet; a kiknek nem az a céljok, hogy minél gyorsabban, hanem hogy minél jobban dolgozzanak, a kiket nem a dicsvágy hiú szen­vedélye ösztökél, hanem a nevelés és tanítás iránt való lelkesedés ösztönöz a munkára. Ezeknek aztán a mun­kájok is állandó értékű és áldásos a nevelés világában. És itt előre kijelentem, hogy én a Dóczi Imre most megjelent görög nyelvtanát ilyennek véleménye­zem s e véleményemnek indokolását a következőkben adom elő. Ismeretes dolog az, hogy mióta a philologia mű­velése hazánkban is új fordulatot vett, azóta a görög nyelvi oktatás többnyire a tudós Curtius György szelle­mében folyik középiskoláinkban. Csak kevés iskola az, a hol bizonyos avas, rendetlen rendszerű nyelvtanokból szítták nagy keservesen a görög tudományt a tanulók. De a nyelvészet újabb fordulata óta egy pár évtized már az örökkévalóság tengerébe szállott és azóta ismét sokat haladt a nyelvészet tudománya, mert a búvárok a nyelvtudomány mély bányáiban egyre másra keresik azokat a gyöngyszemeket, a melyekben nyelvészeti igaz­ságok rejlenek. Ezért a mi ezelőtt 20—30 évvel teljesen ép rend­szer volt, azon ma már sok foltozni való lehet; sőt a nyelvtanokban van is. Három évtized elég nagy idő ma arra nézve, hogy a legjobb tankönyvet is megeméssze. Innen van, hogy már 1882-ben a görög nyelvre ezeket mondja egyik tanügyi közlönyünk : »Curtiusnak ná'unk általánosan elterjedt görög nyelvtana, a mi tisztán tudo mányos fejtegetéseit illeti, igen sok tekintetben elavult. Ideje már, hogy oly iskolai könyvről gondoskodjunk, mely paedagogiai hasznavehetőségre nézve Curtius köny­vével versenyre kelhessen, de egyszersmind az újabb nyelvészet vívmányait is kellő figyelembe vegye.« Ügy látszik, hogy a szükségesség ezen érzete mű­ködött Dóczi Imre úrban, midőn görög nyelvtanát közre­bocsátotta s a fenntidézett közóhajtás lebegett szeme előtt, midőn azt az összehasonlító nyelvészet legújabb vívmá­nyainak alapján, tisztább, világosabb és könnyebb rend­szerbe öntötte, E nyelvtan összehasonlítva használatban levő görög nyelvtanainkkal, úgy egészében mint egyes részleteiben sok előnyös változtatást mutat fel. Az eddigi nyelvta­noktól eltérőleg, de a nyelvtermészetével őszhangzólag — 3 részben — u. m. hangtan-, szótan- és mondattan­ban tárgyalja a görög nyelv tüneményeit. Nem ölel fel több anyagot, mint az eddigi nyelvtanok ; de a görög szóknak legelvontabb alakulásait is tisztábban világítja meg, mint amazok. Ma ugyan általános divattá kezd válni, hogy minél kisebb dióhéjba szorítsák össze a kézikönyveket. Ez elő­nyös lehet egy némely kézikönyvre nézve, de a nyelv­tanokra, ezek közt a görögre nézve, csak hátrányos le­het. Olyan az a nyelvtan a tanuló kezében, mint egy gazdag bánya, a melyben kisebb-nagyobb mértékben minden nemes érc feltalálható. És ez szükséges is, hogy olyan legyen. Hiszen még Xenophont sem olvashatják a nélkül, hogy a nyelvtan bonyolultabb kérdései elő ne kerüljenek. Hát Homérral és Herodóttal mit cs: nálná­nak egy szűkkeretű nyelvtan ismerete mellett ? De menjünk tovább az ismertetésben. A mi Dóczi nyelvtanában a tantételek tudományos oldalát illeti: azok általában a mai összehasonlító nyelv­tudomány színvonalán állanak, ennélfogva etymologiai fejtegetései helyesebbek és igazabbak, mint a Curtiusé és Szamosié, a mennyiben az általa alkalmazott analogiai, mint psychologiai elv — a mely honi nyelvünkben is oly fontos szerepet játszik — egyszerűbb megfejtést ad, mint amazoknak, csak kivételeket szaporító, mesterkélt hang-átalakulásai. De tudományos oldalát jellemzi az is, hogy a szerző nem szereti a nyelvtünemények casuisticus tár­gyalását, hanem lehetőleg mindent philologiai elvre re­ducál; ez által kevesbíti az oknélküli kivételek számát, megkönnyíti, megvilágítja a szó és hangváltozások ne­hezebb kérdéseit. Ezt látjuk a magán- és mássalhangzók változásai­nak tárgyalásánál, a pótlónyujtás szerepének meghatá­rozásánál (i: e7rog = £eviog), az assimilátió elvének alkal­mazásával. Ily elvi jelentőségű az 1 és r-nak félhangzókul feltüntetése is, melynek didactikus alkalmazását a dipV thongus tövű nevek ragozásánál találjuk. De ha fontos dolog egy tankönyvre nézve, hogy alapelvei a tudomány igazságai legyenek: fontos az is, hogy a tananyag beosztása, módszere és előadása, meny­nyire felel meg a paedagogia követelményeinek. Dóczi nyelvtana ellen e téren sem lehet kifogást tenni. Tudományos elvek alapján csoportosít minden tud­nivalót s ez már maga nagy előny. De a logicus beren­dezésnek egyik feltűnőbb, s az eddigi nyelvtanoktól leg­jobban elütő példáját mutatja az igeragozás tárgyalási rendszere. Míg ugyanis használatban levő nyelvtanaink az igéket tárgyalva, minden igaz ok nélkül, hol egyik, hol másik igeidőt rántják elő ; míg ugyanazon időknek, p. okáért az aoristusoknak és futurumoknak tárgyalása közé — miért ? miért nem ? — közbe ékelik a perfeclumokat: addig Dóczi nyelvtana az igeragozás tárgyalását is phi­lologiai elv alá vonja s az igeidőket a cselekvés 3 álla­potának : a folyó, beálló és bevégzett cselekvésnek kate­góriái szerint rendezi. Tehát az idők egymásutánja nem esetleges, hanem rendszeres, a tanuló az összefüggő dol­gokat együtt és egymásután tanulja meg, egyszersmind alkalma nyilik a folyó, beálló és bevégzett cselekvés tisztább felfogására is, mivel ezeket kevés nyelv tünteti fel oly érzékelhető módon, mint a görög. De lényegesebb eltérés van módszertani tekintet­ben a többi görög nyelvtanoktól Dóczi könyvének mon­dattani részében. Míg ugyanis a hasonló művek a mon­dattan szabályait is az egyes beszédrészek címei alatt csoportosítva adják elő s a mondat természetéből leg­fölebb az összetett mondat egy némely fajánál indulnak ki: addig ez az újabb nyelvtani fejlemények alapján egészen a mondatbeli kategóriák szerint tárgyalja a mon­dattant. A mellék mondatokat logikai renddel azon mon­dattagok neme szerint rendezi, a melyeket helyettesíte­nek. A könnyen átekinthető csoportosítás által oly világos képet nyújt a mondatokról, a milyet kézenforgó magyar nyelvtanainkban sem találunk, úgy hogy ebből az a gymnásiumi tanuló magyar-mondattani ismeretének hiányát teljesen helyre hozhatja. Mert, hogy a tanulók-

Next

/
Oldalképek
Tartalom