Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1886 (29. évfolyam, 1-52. szám)
1886-10-03 / 40. szám
1275 a lutheránusok egy tekintélyes része s külön határozatot hozott, melyeket a wegrowi zsinat természetesen érvénytelennek nyilvánított. Az egyetemes zsinat, új áldatlan munka után, 1780. szept. 8-án befejezé ülésszakát s a közetkező 1781. év október i-jére elnapolta magát. Az elnökség sietett a törvénykönyv szentesítését kieszközölni, már 9 nap múlva, szeptember 17-én megadta azt a király a háromféle — német francia és lengyel szövegű — hivatalos kiadásra szóló privilégiummal együtt. A törvénykönyv eredeti szövege ugyanis német, s erről készült a nemesség számára a francia, a papság és polgárság részére a lengyel kiadás. Legkevésbé sem kell bizonyítgatni, hogy már maga a háromféle szöveg is igen sok zavarra és félreértésre adhatott alkalmat.2 ) Alig is terjedtek el a törvénykönyv példányai a lengyel protestáns egyház tagjai között, már egymást érték az elégedetlenkedő, ellenmondó nyilatkozatok, sőt igen sok helyen az engedelmességet is megtagadták a törvény egyes rendeletei iránt. Ennek bizonyságául elég legyen itt csak annyit említeni, hogy az 1781. okt. i-re elnapolt, de csak 1782. szept. 6-án megnyílt egyetemes zsinat tárgyalásaiban a reformátusok már nem veitek részt, az unió tehát csaknem egészen felbomlott; a most már egészen ágostai hitvallásúakból álló zsinat pedig egy bizottságot (4 nemest, 2 papot és 2 polgárt) küldött ki a két évvel ezelőtt elfogadott törvénykönyv átnézésére, kijavítására és magyarázására.3 ) A hivatalos német kiadáson kívül van még egy másik németnyelvű kiadás is, melyet maga a törvénykönyv szerzője Scheiderr antel rendezett 1783. sajtó alá. Kiváló fontosságú e kiadás azért, meit Scheid. terjedelmes előszava az egyedüli forrás az egész törvényhozás történetére nézve.4 ) Az előszóban Scheid. terjedelmesen előadja azt is: miért kellett neki ezen második német kiadást közrebocsátani ? Először is a hivatalos varsói német kiadasban igen sok értelemzavaró (1781 — 82) sajtóhiba van; másodszor: az ujolag feltámadt lengyel egyházi zavarok s a törvénykönyv ellen emelt kifogások becsületbeli kötelességévé teszik a szerzőnek, hogy munkáját a nagy közönség ítélete alá bocsássa. Végre — és ez reánk 2) A háromféle hivatalos kiadás közül a német nyelvűt volt alkalmam a berlini királyi könyvtárban használni. Címe : Allgemeines Kirchenrecht bcyder evangelischen Conjessionen in Pollién und Littliauen, die Kirchenverfassuug, gute Ordnung, I'olicey und rechtliche Thátigkeit der Consistorien betreffend. Warschau, 1780. 8° 450 lap. Elől a szeniorok ajánló levele a királyhoz, ezután a királyi privilégium, a törvényszöveg után pedig a zsinat első kánona a törvénykönyv elfogadásáról. 3) A bizottság feladata: »das Rechtsbuch und alle auf dieser Geueralsynode abgefasste Canones nebst den ihnen von der Generalsynode übergebenen Anmerkungen genau durchzugehen, und daraus die nöthigen Verbesserungen und Erláuterungen in dem Rechtsbuch zu | machen. 4) Scheidemantel kiadását szintén a berlini kir. könyvtárból kaptam meg, címe : Kirchen-Gesetzbuch filr die beiden evangeliselien Confessionen in Polen und Lithauen, auf ausdrückliches verlangen der Dissidentischen Generalsynode entworfen, neuerlich aber von Druckfehlern gereiniget und mit Anmerkungen begleitet von D. Heinrich Gottfried Scheidemantel ordendetlich. Lehrer des Lehnrechts in Jena. Nürnberg und Altdorf, bei George Peter Monath 1783. 8°. Címlap, ajánlás 3 számozatlan levél, előszó 6 számozatlan levél, tartalom 8 számozatlan levél, összesen XXXIV. számozatlan lap. A törvénykönyv I—482 lap ; az 1780 és 1782-ki kánonok (melyek a hivatalos kiadásban nincsenek meg) 483—527 lap. Ajánlva van Károly Jenő württenberg-stuttgarti hercegnek, aki szerzőnek egy előadásán 1783 febr. 15-én jelen volt. Mint utólagosan értesültem, e kiadás meg van a debreceni ref. főiskola könyvtárában is. nézve a legfontosabb — Bécsből és Magyarországból megbízást nyert Scheid., hogy törvénykönyvének korrekt kiadását eszközölje, »mivel itt is épen most van tervben az evang. egyház szervezetének rendszeres megalkotása. Semmi kétség benne — így folytatja tovább Sch. — hogy az evang. egyház, az eddigiek némi megváltoztatásával, 11-dik József oltalma alatt igen tökéletes egyházalkotmányt fog nyerni, s Magyarország példája igen sokat fog arra nézve tenni, hogy végre Lengyelhonban is teljesen megszűnjenek a törvénykönyv ellen eddig felhozott ellenvetések.« 5 ) Hogy Magyarországból kik leveleztek Scheidemantellel, fájdalom, adatok hiányában nem tudjuk megmondani ; azonban azt hiszem, nem sokat téved azon feltevésem, hogy vezérszerepet vivő világi uraink sorában kell azokat keresnünk; sőt azon körülmény, hogy Fiilep Gábor a Patay József költségén adta ki a codex latin fordítását, arra enged következtetnünk, hogy Patay is összeköttetésben állott Scheidemantellel. Meglehetős nagy reményeket táplált tehát Scheid. törvénykönyvének magyarországi fogadtatása felől. A gondviselés megkímélte őt egy keserű csalódástól; rég a jénai temetőben nyugodott már, midőn törvénykönyve nálunk is épen oly erős ellenzéssel és kifogásokkal találkozott, mint a lengyeleknél. Azon boldogító reményt vihette magával a sírba, hogy a magyar prot. egyház fényes elégtételt fog adni a dissidensektől szenvedett méltatlanságokért; nem értesülhetett a derék Benedek Mihály tiszántúli püspök kemény, de igazságos ítéletéről, hogy t. i. az á'tala szerkesztett s kitűnőnek tartott törvénykönyv »zűrzavaros, tővel hegygyei öszverakott, hybrida és magával is ellenkező ecclesiastica constitutio.« °) B év ész Kálmán. KÜLFÖLD. Protestáns theolog. fakultások ügye Franciaországban. Párisból írják e hó 24-dikéről, hogy az állami költségvetés bizottsági ülésen Goblet közoktatási miniszter tiltakozott a prot. theol. fakultások törlése ellen, a mint ez a mult évben a »Caput mortuumnak« tekintett kath. theol. fakultásokkal történt. Goblet azzal ís indokolta tiltakozását, hogy a prot. theolog. fakultások szükséges előkészítői a református és lutheránus lelkészségnek. A bizottság jelenlevő tagjai 9 szóval 5 ellen nem fogadták el a megkülönböztetést, mire a miniszter kijelentette, hogy a kamarához appellál a bizottsági végzés ellen. Az ,,Allgemeine ev. prot. Missions-Verein," mint a folyó évi jelentésből látható, csak a mult év óta is örvendetesen gyarapszik kül- és belterjüleg egyaránt. Külső gyarapodását mutatja mult évi statisztikája, mely-5) Drittens bin ich von Wien und Ungarn um eine korrekte Ausgabe meines Buchs ersucht worden, weil daselbst ebenfalls die Einrichtung des evang. Kirchenwesens auf regelmássige Art gegründet werden soll. Es ist kein Zweifel, dass nach einigen Abánderungen die evang. Kirche unter dem Schutz Joseph II. eine der volkoinmendsten Kirchenverfassung erhalten, und dass Hungarn einen grossen Beytrag liefern wird, der endlich die Wiederspriiche in Polen völlig befriedigen dürfte. 6) Benedek Mihály kéziratban levő műve. »Értekezés a budai zsinat némely kánonjairól Anno l8i8.« Az általam használt példány nagy ívrét 23 lap. Kivonatát adja Polgár Mihály »A budai zsinat rövid históriája* cimű terjedelmes dolgozatában (Egyházi Almanak MDCCCXLII-dik évre, Kecskemét) a 250—254 lapokon. Itt szükségesnek látom megjegyezni, hogy az a tény, miszerint a budai kánonokra a lengyel codex nem kevés befolyást gyakorolt, a budai zsinattal foglalkozó legtöbb iró előtt tudva van; a lengyel codex törénete és szerzője azonban, legalább az én tudomásom szerint, még eddig teljesen ismeretlen volt hazai irodalmunk mezején.