Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1886 (29. évfolyam, 1-52. szám)
1886-02-28 / 9. szám
lami más oly uj dologért kívánnánk az audientiát, tudakozza meg és mindjárt ad ő felsége: de az régiért, azaz az beadott gravaminakra való resolutióért nem szükséges, mert harmad nap alatt, ő felsége bizonyosan kiadja már a resolutioját. 18 decembris. Ugyanezen relatiot ujabban referalta Kolonicz Ferdinánd uram ő nagysága, az egész evangelicus status előtt, és igy inter spem et metum maradtonk várakozásban a szent patientia mellett. 19 decembris. Két böcsületes követ atyánkfiait expediáltuk az főkomornyikhoz, gróf Pukaim uramhoz emlékeztetvén ő nagyságát igéretiről és ajánlásáról s kérvén ő nagyságát : Ne difficultaljon mellettönk intercedalni ő felsége előtt, pro obtinenda clementissima a sua majestate resolutione. 20 decembris. Követ atyánkfiai referálták. Gróf Pukaim ő nagysága az egész evangelicus statusnak igen nagy szolgálatját ajánlja, és ha holnap ki nem jönne is, de bizonyosan holnapután, úgymint ez jövő szombaton ő felsége kiadja kegyelmes resolutioját. 21 decembris. Szent Tamás apostol napjának emlékezetét mi velőnk is megszenteltették praelatus uramék, és csak haszontalanul mulatatták el velőnk ezt is. 22 die decembris tandem Deo volente reggeli nyolc órára hirdettetett fel bennönket az egész országot personalis uram az nemes országházához. Miidőn begyültönk volna, egész tiz óráig várakoztatván bennünket, azonban izenék az urak, hogy mivel ő felségétől bizonyos belső titok tanács urak jönnek be közinkben, mennénk ő nagyságokhoz. Müdőn oda mentőnk volna, ahhoz az házhoz kit zöld háznak hínak, a hol az urak öszve szoktak gyűlni és mindnyájan együtt volnánk, azonban bejövének közünkben gróf Kevenhiller és az austriacus cancellarius Prikkelmar uraimék, ő felsége nevével, elsőbben köszöntvén az egész országot, azután proponálák, hogy igen akarta volna ő felsége, ha super quarto puncto diplomatis novissimi regii niagonk között concordalhattonk volna, az kit egynehány utakon s módokon tractaltatott is ő felsége, de mivel az nem succedalván és mindkét rész ő felségére hagyta annak determinatioját, im ő felsége ex authoritate sua regia determinálta és scripto tenus az nemes országnak kezében küldte, intvén ő felsége minden rendeket, már ezután ehhez tartsák magokat, és hogy minden gyülölségeket egyenetlenségeket letevén, egymást szerethessük és az jó egyességet követvén, nyuljonk az dietaüs tractatusokhoz, s elsőbben is országonk végházai s az végbeli vitézek felől minden jót végezzönk etc. Palatínus uronk országonk nevével megköszönvén az ő felsége rólonk való atyai kegyelmességet és gondviselését, elbocsátván közíilönk az ő felsége megirt commissariusit. O nagysága is bő szókkal declaralá, hogy már miolta csak ezen veszekedönk s öszve nem gyiiltönk, hét hete vagyon; intvén bennönket az jó egyességre etc. Elsőben megolvasatánk az egész ország előbb az ő felsége kiadott resolutioját avagy determinatioját, kinek páriáját cum praesentibus nagyságodnak is kegyelmes uronk im sub littera N. megküldöttük. Mi evangelicusok, kiválképen nagyságod követei, jámbor szolgai, hivei csak elhülénk s elálmélkodánk belé, felette igenigen nagy szivönkbeli fájdalminkkal levén, ennyi szántalan sok idők és haszontalan nagy summa költségeknek vesztegetése után im látja nagyságod kegyelmes uram minemű reménytelen s gyümölcstelen válaszonk lőn. Onnét felkelvén mi regnicolák menénk az ország házához és délesti két órát rendelvén ezen resolutionak leirására. Ugyanott mingyárt elkezdénk kiváltképen mi agyságok követei az egész ország előtt keserves panaszolkodásinkat, hogy ezen az ő felsége resolutioján semmiképen contentusok nem vágyónk, quia non est juxta continentias diplomatis. Quia non est cum satisfactione evangelicorum et nostra. Quia az mi felső Magyarországonkban csak egyetlen egy templom sem restitualtatott, sőt csak emlékezet sincs felőle és ezeken kivül is több ratiokat adván, categorice ugyanott mindjárt declaraltuk magonkat, sem nagyságod sem mi ezen bizony contentusok nem vágyónk. Ujobban ő felségét megtaláljuk felőle. Personalis uram s mások is kezdtek vala velőnk disputálni, az dolgot hogy már egyszer ő felségére determinatiojára biztuk, azért ő felsége méltósága ellen leszen ha nem acceptáljuk etc. categoricefTcteclaraltuk: Mi ő felségére kegyelmes assecurátioja szerint juxta vim, formám et continentias expressas diplomatis biztuk; de nyilván való dolog, hogy nem az szerint lött az complanatio és determinatio, azért nem vagyunk contentusok vele ő felségét ujobban megtaláljuk felőle. Es igy kegyelmes uronk bizony meg nem Írhatjuk nagyságodnak, minemű nagy szomorú és igen keserves szívvel kelleték eloszolnunk az ország házátul. Nagyságod azért kegyelmes uronk immár igy világosan megértvén császár uronk resolutioját és determinatioját az templomok dolgábul. Mi ab anno 1608 usque ad disturbia a diplomának 4 articulusa szerint cum satisfactione evangelicorum az mennyi templomokat restituáltatni kívántunk, ad minus megtött négy vagy háromszázat circiter, im húszat adatni parancsol meg ő felsége az Dunán tul hetet, az Dunán innét tizenhármat, de az mint hallogatjuk, azokban is vétek kezd találtatni az, mint ő felségét informálták felőle mert némely pápistáknál sincs bennek. Némelyek igen nyomorult helyek ; de mindezek felelt az mi fö'diinkön csak mentio sincs felőle hogy csak egyet is visszaadnának az felföldi tizenhárom vármegyékben. Item : Ebben az ő felsége determinatiojában oly szók s jesuitai aequivocatiok vannak, kiválképen az jus patronatusság felől és az szegény község felől is, s egyebek felől is, ha mi ennek consentialnánk, ez uj tractatus volna, oly penig az ki nyilvánsággal mind ez mostani uj diplomát s mind az bécsi pacificatiot s mind az hatodik conditiot és az religióról írott artícululusokat megrontaná. Poenaról is ő felsége az micsodás determinatiot tött, ez is az clerus és catholikusok conceptusa ellenönk, ezen sem nyughatonk meg semmiképen, oly birót rendelvén ő felsége nekie, az ki az hitvallásból mindnyájan ellenkeznek m velőnk, az egész tábla birái mind egyig pápisták lévén és ország gyűlésére halasztván, soha senki nem látja annak eífectusát mi résztönkről. Hanemha contra evangelicos lenne. S noha penig im ismét azon vágyónk, ujobban mindezeknek remedialása végett és hogyha cum satisfactione nostra kegyelmesebb resolutiot obtinealhatnánk ő felségétűi, alázatosan supplicaljonk ő felségének, de bizon abban mi igen reménytelenek vagyunk el nem hihetjük, hogy ennél jobb resolutiot és determinatiot nyerhessönk ő felségétől. In hoc itaque casu mit kellessék már minékünk cselekednünk. Nagyságod kegyelmes uram méltóztassék éjjel nappal tudásunkra adnunk, mert ugy vesszük eszünkben ha az idevaló evangéliomi atyánkfiai ugyan jobb és kegyelmesebb resolutiot ennél ő felségétől nem impetrálhatnak is, de procedálnak és progrediálnak az diaetalis tractatusokban. Elég szívbeli fájdalommal is kezdjük értegetni némely evangelicus atyánkfiainak titkos cselekedéseket és férgessé léteket. Az ur Isten ez után jobban kinyilatkoztatja, elhittük kétség nélkül az ilyeténeknek álnok és istentelen cselekedeteket, keresztyén igaz