Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1882 (25. évfolyam, 1-53. szám)

1882-04-30 / 18. szám

melyeket a magyar érzés és szív kiválóan kedvel: meg­kísértem adni a prosodiai méretet is. Az iitem mértéke a szerént külömbözik, a mint az egy, kettő] három vagy négy szótagra terjed ki. (Ötös a magyarban nincs, nem is lehet, így hát az ötödik szó­tagra tenni a cesurát absurdum; igaz, hogy ezt én ma­gam is tettem, Szász Károly VIII. zsoltárát például így scandaltam, de itt meg kell gondolni azt, hogy Goudi­mel-dallammal van dolgunk, s e zsoltárban épen az ötö­dik hangra esik a hangsúly, mely nagyon ritka ugyan, de — sicuti figura docet — mégis elő jön ; megérezte ezt maga a költő is, s ő is azon a szótagon hangsúlyo­zott). Menjünk tehát sorba : I. Egy szótagu ütem: ez mindig hosszú (—) s nem egyéb mint a spondeusnak fele, melynek mási'c fe­lét nyűg (pausa) tölti ki, péld. : A csillag | a csillag | az égen j jár. II. Két szótagu ütem : itt mindenekelőtt meg kell jegyezni, hogy magyar rytlimust jámbuson adni nem lehet, német az gyökerestől (tehát mindazok, kik jámbus mére­ten irtak vagy irnak, nem magyarul, és nem magyar éneket irtak, a magyar érzék a jambust nem tűrheti, — más műfajokban igenis nagyon szép sikerrel használható s használtatik is, de énekben, dalban lehetetlen). A két szótagu ütemnél használatos verslábak a spondeus (— —), vagy (utóhangja megrövidülvén) a trochaus (— te­hát a kétszólagu ütem bárhova essék a sorban, elől, kö­zépre, vagy végül, hosszú méretet követel (a trochaus utóhangja megrövidülvén, helyét nyűg tölti ki), péld.: Jó ló | volt a fakó Hortobágyi | pusztán | fú a szél. . . . Amoda van | egy kis kerek | erdő. .... E mérték az egy és két tagu ütemeknél oly álta­lános szabály, mely alól nincs kivétel; néha egész, vagy fél dalsor csupa spondeusokban vánszorog le, de csak azért, hogy a rá következő annál meglepőbb legyen, péld. Nincsen \ olyan | derék | asszony Ugy ég | a tűz j ha lobog III. Három szótagu ütem : itt már nagyobb válto­zatosság tűnik fel, míg az egy és két szótagu ütem mér­sékli, ez elevenné teszi a dallamot. Uralkodó verslábak : a) Bacchius (•—' — —), b) Amphibrachys (-— — ), e kettő egyforma súlyt ád az ütemnek, azért akárhol bizvást fel lehet cserélni őket, péld. Rég veri már J a magyart a | teremtő. .... Tisza parton j van egy hajó | kikötve c) Creticus vagy Amphimaker, — — az előbbiek ellentéte, mert ellenkező súlyt ad az ütemnek, péld. Juhász legény | busán | útra kél d) Dactylus, a c) alattival egyenlő nyomású (— - —), vele hát bizvást felcserélhető. Itt azonban nagyon vigyáz­nunk kell, mert a dactylus kétféle, u. m. magyar és német, a német a magyar 2 /4 ütemet képez, s a ma­gyarnak nincs felütése (Vorschlag), mint a németnek, mert a felütést a magyar érzék nem tűri. A dactylust nekünk költészet-tanáraink igy tanították : Ker- | temre sze- | liden az | este le | száll. . . . Jár | szám kive- j tetten az [ árva fi- | u. És bizony mondom egy cseppet sem értettek hozzá. Ez nem ma­gyar dactylus sor, hanem német, mert a »Ker*- és Jár* felütés, míg a magyar dactylus felütés nélkül más ryth­must ád, péld. A garad | a garad | üresen | jár. . . e) Anapaestus (>— — —), többnyire a dactylussal összefordítva használtatik, mint az üresen példában, és itt: Nem anyá- | tói lettél, | Rózsafán | termettél Már mivel hogy az anapaestus és dactylus össze­fordítva használtatnak, némely zenészek (elég hibásan) az ily anapaesticus kezdetét a sornak felütés gyanánt ve­szik. Magyarban — mint mondók — felütés nincs, ana­paestus az, mire majd dactylus, majd fél spondeus követ­kezik, és nyűg, mint az elébbi példában és itt: Már ezu- | tán | csak azt vá- | rom Kocsi jöj- j jön | értem há- | rom f) Molossus (— — —), ez leginkább sor végén áll, és tulajdonkép nem is egy, hanem két ütemet képez, péld. Magasan re- | pül a daru [ szépen | szól Még azt mondják | a kapások | nem lesz | bor Mit innék hát | a vén páter | ilyen- | kor. Régibb költészetünkben gyönyörű példákat talál­hatni a a molossus tömeges használatára, például Tinódi a „Várkucs Tamás idejében volt csatákról* igy énekel : Sokat szólltam én a régi | dolgok- | rál Császárokról, királyok nagy | urak- | ról Vitézeknek gyakor via- | dal jók- \ ról Kezdettől fogván lett sok nagy | csudák | ról. Egy keveset szóllok Magyar-országról! ínségéről szerencsétlen voltáról, Végbelieknek gyakor csa tájukról, Törökökkel sok tanako dásukról, Buda vala feje magyar országnak, Ki kezébe esék török császárnak, Most végháza im a török országnak, Herdo helyett ott Nabatot kiáltnak. stb. IV. Négy tagu ütem : ezek között legnagyobb sze­repet játszik s mondhatnók a magyar dal eredeti jellegét teszi a Choriambus (— — —- —). Minél több ily mérték foglal helyet négyes ütemeinkben, annál jobb. De oly vers, mely csupa choriambusból állana, mégsem lenne ment az egyhangúságtól, azért folyvást cserélni kell, ré­szint hasonló, részint ellenkező nyomatú vagy súlyú üte­mekkel. Hasonló nyomatú ütemek azok, melyek a két kö­zépső szótagot rövidnek meghagyják, mint a ) b) ~ ~ -Példa : a clioriambusra : Rég veri már | stb. az a) alatti ütemre : Lesz e neki | még valaha | jó napja, a b) alatti ütemre : Azt is adott | mivel a bút \ ölje meg. Ellenkező nyomatú vagy súlyú ütemek azok lesznek

Next

/
Oldalképek
Tartalom