Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1881 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1881-06-12 / 24. szám

moló beszédeket, szóval az úgynevezett választási nyomtatványokat számomra — saját költségemre — Sárospatakra megküldeni. Dr. Ballagi Géza. * Személyi hirek. Gyárfás Albert, bukaresti lel­készt a bethleni ref. egyház lelkészévé választotta. — A barsmegyei h. h. tanitóegylet énekvezéreűl Tótli Lajos nagysallói tanitó választatott. * Az alsózempléni egyházmegyében, Lácán — mint nekünk irják — igen szép ünnepély készül. Sélyei Istvánnak, a félszázad óta néptanitóskodó tisztes öreg­nek akarják jubileumát megtartani. E végből a sáros­pataki ref. egyház küldöttei, Szinyei Gerzson és Terhes Barna nem régiben kinjártak Lácán s megtették az in­tézkedéseket , hogy julius hó első felében az ünnepély megtartható s az ünnepelthez méltó legyen. „Sélyei bácsi* igen jó egészségnek örvend s örömmel néz az emlékezetes nap elébe. Az ünnepi beszédet Czinke István ref. segédlelkész fogja tartani. Szólni fog valaki a tanitó testületből is. Éljen sokáig a derék öreg tanitó, ki az elismerésre valóban érdemes. * A sárospataki főiskola — mint levelezőnk irja — az 1880/1-ik iskolai év befejezését kegyeletesen akarja emlékezetessé tenni. Három szép emlékű tanárá­nak fog ekkor emlékkövet állítani, u. m. Molnár István­nak, a ki minden vagyonát (több mint 10 ezer frtot) a főiskolára hagyta és a Finkei testvéreknek, Pálnak és Józsefnek, kiket a 73-iki cholera-járvány ragadott el s kik közül kivált József a görög irodalom legjelesb szín­műveinek nyelvünkre való átültetése által is maradandó érdemeket szerzett magának. A három egyforma szo­bor a köztemetőben a zárvizsgák alkalmával fog ünne­pélyesen felállíttatni. * A javított angol uj testamentum megjelenésé­ről ezeket olvassuk a „The Disciple*~ben: „Az újszövet­ség javított fordításának megjelenése minden kétségen kivül legfontosabb esemény a mai vallási életben. Az eddig beérkezett megrendelések megközelítik a két mil­liót, kaphatók pedig a példányok kilenc pence-en felül mindenféle áron. A „Public Opinion* azzal tesz jó szol­gálatot az ügynek, hogy összegyűjti és közli a világi és egyházi lapokban e munkáról megjelenő ismertetések lényegesb részeit, továbbá, hogy szakembereknek és gondolkodó olvasóknak a tárgyra vonatkozó levelezéseit is közli. — Fölvetették a kérdést, váljon törvény értel­mében használhatja-e a lelkész az uj fordítást a temp­lomban. A „Law Journal* szerint bár az u. n. egyfor­másitási törvény semmiféle bibliafordítást különösen nem jelöl ki, mégis azt hiszi, hogy szükség lesz parlamenti határozatra, hogy az eddig használatban volt fordítás félretétessék. A „Church Times* ellenben kijelenti, hogy szabadságában áll a lelkésznek a szöveg felolvasásánál akármely fordítást használni. Az evangyeliom és a leve­lek a Prayer-book (agenda)-nak kétségenkivül alkatré­szeit teszik. E szerint ismét külömbség lesz az agenda­beli uj testamentum és a könyvtári uj testamentum között, a mint volt 1611 — 1662-ig, mely utolsó évigaz 1572-iki fordítás volt egyházi használatban. A prédikációnál, ugy látszik, a lelkész mindenesetre használhatja a javí­tott uj fordítást. — Amerikába a javított uj fordítás példányai május 19-én érkeztek meg és 21-én a „New-York Herald* a munkát egész terjedelmében közölte a reg­geli kiadásban.* Minálunk is harmad éve megkisérlették az uj testamentum javított fordításának kiadását; de nem emlékszünk rá, hogy a napi sajtó több tudomást vett volna a dologról, mint akár Plazafi Vérai egy elmeszüle­ményéről. Ez is signatura temporis et loci. * Szakolyban, a felsőszabolcsi egyházmegyében, a ref. gyülekezet — mint nekünk irják — mult hó 8-kán kegyeletes ünnepélyt ült. Nemes Czakó Fúnyi Dánielnek, az 1852-ben elhunyt kántor-tanitónak elkorhadt fejfája helyébe néhány hálás tanítványa egy uj fejfat állíttatott, mely alkalomból a gyülekezet, elhunyt derék tanítója emlékére ünnepélyt rendezett. A sir felett Bakos Pál hely­beli lelkész igen szép alkalmi beszédet tartott. Azután a boldogult családja nevében Horváth István megkö­szönte a volt hű tanítványok s egyházi elöljárók részé­ről nyilvánult hálás kegyeletet és kívánta, hogy az emiékjeit állítók sírját is oly hálás utódok állják egykor körül, mint amily hálás érzelmet ők tanúsítanak a 29 év óta porladó tanitó iránt. Mi magunk is ezt kívánjuk a szakolyi egyházi elöljárók, a volt tanítványok s az egész egyházközség minden tagjának. * Nagy-Geresdről irja nekünk Czuppon Sándor segéd­lelkész, hogy ott bold. e. Haubner Máté superintendens emlékünnepe máj. 15-kén nagy közönség részvételével ment végbe. Az ünnepélyen jelenvolt Dr. Haubner Rudolf is, továbbá jelenvoltak a győri gyülekezet, a soproni gymnásiumi tanári kar képviselői stb. A temp­lomban Trsztyenszky Gyula tartott beszédet Luk. 19. 40. alapján. A jeles egyházi szónok ihletett szavakkal emlékezett meg egyházunk ama kimagasló alakjáról. Beszéde, mely nyomtatásban is meg fog jelenni, roppant hatást tett a hallgatókra. Az isteni tisztelet után a kö­zönség a lelkészlak elé vonult, a hol az emléktáblának leleplezése kellő ünnepélyességek között megtörtént. Megemlíti még levelezőnk, hogy Dr. Haubner Rudolf ez alkalomból a nagygeresdi ev. gyülekezetnek ajándékozta azon kelyhet, melyet a dunántúli kerület tisztelete jeléül akkor adott Haubner superintendensnek, midőn az supe­rintendensi hivataláról lemondott. Az ünnepélyt termé­szetesen közebéddel zárták be. * A németországi Gusztáv-Adolf-egylet — mint Czékus István superintendens és e. e. e. gyámintézeti elnök ur tudósít bennünket — folyó évi főgyülését Dort­mund városában augusztus hó 16., 17. és 18-dik napjain tartandja. * Sárospatakon, — mint levelezőnk irja — a pünkösdi vakációban egy V. oszt. tanuló, Hetey László, fürdés közben belefúlt a Bodrogba. Temetése f. hó 8-án ment végbe a tanári karnak, zokogó szüleinek és a benlevő tanuló ifjúságnak fájó részvéte mellett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom