Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1880 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1880-10-24 / 43. szám

borra egy gyönyörű babérkoszorút is küldött, melyet az illető budapesti virágárus néhány órára a kirakatba közszemlére kitett s mely a járó-kelők figyelmét ma­gára vonta. A koszorú gyönyörű fehér habos selyem szalaggal van ellátva, ezen felírással: „A sárospataki ref. főiskola ifjúsága Bem apónak.* * A hajdúböszörményi ref. egyház igen szép, bíborszínű selyembársony úrasztali terítőt kapott. Az arany rojtokkal díszített abrosz közepén vastag arany­hímzéssel vannak kivarrva e szavak: „Készíttette Kövér Gábor és neje M. Szabó Julianna a h.-böszörményi ref. szentegyház részére. 1880.* E fölirat felett egy kehely, megtört kenyér, szőlőtürt, szőlőlevél és kalászkoszoru pompázik, szintén vastag aranyhímzéssel kivarrva. * A losonci ág. h. ev. egyház sorsjatéka ügyében. Több oldalról érkezett tudakozódásra, vajon megtarta­tott e a húzás, másoktól, kikhez utóbbi időben küldettek sorsjegyek, hogy érvényesek-e még, holott a húzás ideje már a folyó év március 1 5-én lejárt ? tájékozásul: Miután a sorsjáték egyházunknak 1879-ben olyan feltétellel en­gedélyeztetett, hogy sorsjegyeit csak október i-től fogva küldheti szét, így 6 havi rövid időn belül ezen igen sok és körülményes teendővel jaró műveletet végre nem hajt­hattuk, s folyamodásunkra a húzás napja miniszteri enge­délylyel egy évre meghosszabíttatott, igy tehát a sors­húzás 1881. március 15-én fogván megtartatni, az ere­detileg 1880. március 15-ki húzással kiállított sorsjegyek a jelzett időig érvényben maradnak. Minden szétküldött sorsjegyünk hivatalos egyházi pecséttel van ellátva, míg utóbbi időben a meghosszabbítási bélyegzővel is ellát­tattak. A sorsjegyeket kisérő nyomtatott 1879. évi ke­letű kérelmek folyó évszámmal igazíttattak ki. A sorsjá­ték ügye az egyházi közgyűlésben megválasztott, a pres­byterium felügyelete s ellenőrzése alá helyezett bizottság által kezeltetik. A sorsjátékra vonatkozó levelezés alól­irotthoz intézendő, míg a sorsjegyekért való járandóság egyedül Sántha Zsigmond sorsjátékügyi pénztárnok címe alatt küldendő be. Losoncon, okt. 16-án. Búsbak Ádám, h. felügyelő s a sorsjátékügyi bizottság elnöke. A magyar országgyűlési képviselőkről igen érdekes statisztikát közöl valaki a Pesti Naplóban. E szerint vallásra nézve van 211 r. kath., 121 református, 44 lutheránus, 33 gör. keleti és 4 zsidó képviselő. A lelkész-képviselők száma 18, kik közül r. kath. 13, re­formátus 2, lutheránus 3 ; pártállás szerint 14 kormány­párti, 2 mérsékelt ellenzéki, 2 szélső baloldali. * A várpalotai ev. egyház Veszprémmegyében, mint lapunknak irják, nov. i-sején fogja megünnepelni temploma építésének százados évfordulóját. * Ember Károly ref. lelkész érdekes adatokat közöl a „Biharban* Biharmegye két községének vallás­ügyi viszonyairól. Ezelőtt 41 évvel, midőn e vidék lakosa lett, Zsákán és Furtán a vallás- és fajgyűlöletet nagy mértékben kifejleni szomorúan tapasztalta. Furtán ez a vallás-gyűlölség a ref. és r. kath. ifjúság verekedésében, Zsákán pedig az egymástól való hideg elvonult életben nyilvánult. Hogy Furtán ez megszűnt és testvériség kap­csolja össze a két felekezetet: ennek kiváló bizonyít­ványa az, hogy 4 évvel ezelőtt a r. kath. templom hely­reállítása munkálataihoz szekeres szolgálatukat a refor­mátusok is, és pedig minden díj nélkül, kész szívvel fölajánlották. A mi Zsáka községét illeti, hogy ott a ref. magyarság s a görög kel. oláhok összeolvadtak : ebben nagy érdeme volt Oláh Bálint ref. lelkésznek. O ugyanis mindenkit megnyerő barátságos modora által lassanként egybekötő kapcsává lett a két vallás- és nemzetiségnek. Az addig elvonult oláh nép kezdte figyelmét iskoláinkra, majd templomi isteni tiszteletünkre fordítani, s midőn azt tapasztalta, hogy iskoláink az övékénél jóval jobbak, gyermekeit iskoláinkba kezdte járatni, és innen kerültek ki azok a férfiak, kik később a községnek magyar érzelmű, felvilágosult elöljáróivá lettek. Az iskolákról templomunk, s az abban tartott magyar szónoklat felé fordult az oláhok figyelme és szokássá lett, hogy nagyon sokan a görög keleti vallá­súak közül, temetéseknél a ref. lelkész szolgálatát is igénybe vették. Ez ma már nincs így, de a község ma­gyar, a jóegyetértést ref. és gör. keleti közt mi sem zavarja. Jellemző- a zsákai oláhságra nézve, hogy ez­előtt 12 évvel templomuk fölszentelésekor esperesöket szolgálat teljesítésére szólítván föl, kijelenték abbeli kí­vánságukat, hogy magyaréi prédikáljon, mert ők oláhul egy kukkot sem tudnak. — Zsáka története valóban tanulságos példája s emlékjele egy prot. lelkész buzgó­ságának, ki társadalmi áldásos működésével egy község felvilágosítása, a vallási türelem, s a nemzeti szellem terjesztése körül, oly híven, oly becsülésreméltóan töltötte be helyét, mint reformátor. * Felkérettünk a következő sorok közlésére : Mar­gócsy József, Losoncra megválasztott lelkésznek, sokan már is Losoncra címzik leveleiket. Minthogy pedig uj állomását csak nov. 15-től szándéka elfoglalni: kéri mindazokat, kik hozzá novemb. 15-éig leveleket tervez­nek intézni, hogy azokat az érintett ideig Irsára címez­zék. Egyúttal jelenti, hogy leendő költözködése miatt „Egyházi beszédtárai* most féláron s részletfizetésekre is megrendelhetők. * Gyászhírek. Id. Sípos János belényes-ujlaki ref. lelkész e hó 17-én 72 éves korában, lelkipásztorkodásá­nak 46 ik évében, a jobblétre szenderült.*) — Rud­nay Józsefet a bányakerületi ev. consistorium s a pesti esperesség buzgó világi tagját, valamint apósát Veres Pál, kir. tanácsost, s családjukat súlyos veszteség érte : egyetlen kedves fia, illetőleg unokája rudnói és divék-uj­falusi ifj. Rudnay József gymnáziumi jeles tanuló, élete 19-dik évében f. hó 13-ánVanyarcon elhunyt. Örök béke lengjen poraik fölött 1 * Szerkesztői mondanivalók. A. K. Az egyházi folyóiratok egyes füzeteiről — mint már több ízben ki­nyilatkoztattuk — ismertetéseket nem közlünk s így az ön, különben sikerült dolgozatát is félretettük. Ha azon­ban az év végén a kérdéses vállalatnak egész évfolyamát szíveskednék röviden megbírálni: erre készséggel adunk helyet lapunkban. — G. J. A mai számunkban levő tudósítás már ki volt szedve, midőn az ön becses sorait vettük. Köszönjük az apróságokat. *) Bővebb necrologot kér a Szerk. Felelős szerkesztő és kiadó-tulaj donos : X5r. Ba.lla,g-i IfcvÉór-DEUTSCH M.-féle művészeti intézet Budapest.

Next

/
Oldalképek
Tartalom