Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1879 (22. évfolyam, 1-52. szám)
1879-02-16 / 7. szám
megvalósítva. Ehez sem kell magyarázat. A gyülekezet tisztelte az apát, megtisztelte a jó fiút; és megtisztelte önnön magát is. Mily vigasztaló megnyugtatás a boldogult megtört szivü, de vallásos lelkű özvegyének s a jó édes anyának!! Nem maradt el az egyházmegye sem a tisztelet adójában, minden fokú hivatalát viselte a bold. több, kevesebb ideig, 32 évig viselvén a megyei papságot is. E minőségben Bács-Bodrog megye kitűnőbb családjaival jött ismeretségbe, alig volt előkelőbb család, mely őt kitűnő kedélyes társalgási modora miatt nem tisztelte, $nem becsülte volna. Különösen van még két momentum, melyet a bold. életéből kiemelünk, s melyért hű törekvéseiben méltányolnunk kell. Egyik az, hogy német ajkú hívei között a magyar nyelvet még a 40-es években megkedveltetvén, annak előmozdítása végett számtalan gyermeket csere útján magyar helyekre küldött, s ez által azt eszközlé, hogy ma már a legtöbb háznál van egy ily nyelv közvetítő a családtagok között. Másik az, hogy 30—40 évvel ezelőtt, midőn még nem hogy német, de magyar nyelvű tanitó képezdék sem léteztek, különösen a német ref. tanítók képeztetéséről még semmi nemű intézkedés téve nem volt: a boldogult, saját hivei közül a tehetségesebb, szorgalmasabb jó erkölcsű fiukat kiszemelvén, a tanítói pályára kiképezte oly sikerrel, hogy volt idő, mikor az uj szivaci ref. egyházból egyszerre 13 ily isk. tanitó működhetett hazánk német ajkú ref. iskoláiban különböző helyeken, azok között kettő, néh. Schenkenberger Ferenc és jelenleg is ujszivaci tanitó Kohlenberger Ádám a virágzó temesvári egyes. prot. egyházban is becsülettel megálltak helyöket. E dologban az isteni kegyelmen és saját lelke sugallatán kívül nem segítette őt senki. Végül a ma már virágzó ó- szivaci ref. anyaegyház alapját is ő inditá meg. Az Ő kezdeményezésére, bátorítására indult meg az első kiköltöző telepitvény Ujszivacról s gyarapodván évről évre, népes anyaegyházzá nőtte ki magát. Az egyházi épületek is nagy részben az ő közbenjáró működésével szereztettek az uradalomtól. Életrajza röviden a következő: Néh. nt. Gózon Zsigmond született Cservenkán, Bács megyében 1795 május 21-én néh. Gózon István lelkész és Máár Julianna, szülőitől. Tanulmányait Kecskeméten, Karlovicán, hol a szerb nyelvet is megtanulta, holtáig beszélte, — és Debrecenben végezte. 3% évig Ko pácson Baranya megyében academícus rectorságot viselt, melynek végeztével félévet a bécsi egyetem theol. fakultásának hallgatásában töltött. Majd 1822. május 7-én Pécelen a papi vizsgát letévén, felszenteltetett, két évig Ujszivacon káplánkodott, egy évig Baján, 53 évig pedig ujszivaci hivei között működött mind rendes lelkész. 32 évig viselte Bács-Bodrog megyében a megyei papságot. E. megyei körlelkész volt 12., e. m. jegyző 2., pénztárnok 3., tanácsbiró 18., végre főesperes 4 évig. 1820 Julius 26-án házasságra lépet hű élettársával, Nyáregyházi Nyári Máriával, mely házasságból nyertek az úrtól 5 gyermeket, kik közül hármat legszebb virágzó felnőtt korukban a kíméletlen halál tőlük elragadott, hagyván gyógyíthattam sebet szülői szivükön, kettő életben van, u. m. Eduárd, jelenleg a boldogultnak, hivatalában méltó utóda, és Mária, alólirott neje, 3 unokája s egy dédunokája a boldogultak megérte lelkészi és házassági életének 50 éves jubileumát. Élte utóbbi 4 éve az agastyánnak már inkább osak lassú tengés volt, csupán törhetlen lelkű, s fáradhatlan hitvese s önfeláldozó jó fia, és környezete tették neki könynyebben tűrhetőkké a vénség erőtlenségeit. Láthatjuk valóban szemeinkkel, hogy ő munkálkodott és magának nagy nyugodalmat talált. Temetése m. évi. dec. 1-én d. e. ment végbe. A háznál S z i 1 á d y János feketehegyi lelkész úr tartott magyar nyelven emelkedett szellemű szép gyászbeszédet és imát, a temetőben pedig Tieíenthaler Fülöp ószivaci lelkész mondott találó vonásokban tartalmas sír beszédet. Béke hamvain, áldás emlékezetén ! DÖMÖTÖR KÁROLY, nagyharsányi ev. ref lelkész. rr lelkésznél Budapesten (Váci-út 34. szám) kaphatók : 1. Krisztus és az Írás, Írta Dl'. Saphir Adolf. Angolból fordította Gr y őr y Yi 1 m o s. 1879 60 kr, 2. Bibliai kézikönyv, kalauzul a szent irás tanulmányozásához. Készítette Dr. Angus József, a Royal asiatic society tagja. Lelkészek és theologiát tanulók szániára. Magyar 6-6 fordításban 46 ív, díszes földabroszszal. Vászonba kötve 3 ft 80 kr. E munkák utánvét melletti megrendelésre postán bérmentesen küldetnek meg. Mai számunkhoz mellékelve van Kőnig R. ily eimű. jelentése: Vallásos iratok magyar nyelven. Felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos : Dr. Ballagi Mór. Nyomatott a Deutsch M.-féle művészeti intézetben Budapest, Bálvány-utca 9. sz. a.