Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1872 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1872-12-14 / 50. szám
Irodalom. (g) * A pápaság története. Weber Gyula, a „Democritos" szerzője nyomán, a legújabb korig kidolgozva. Tizenegy kötet. Lipcse, Köhler K. F. Pesten megrendelhető Lauffer Vilmosnál. Egy-egy kötet ára 80 kr. — A legújabb egyházi események, különösen a pápaság világi uralmának elbukása e különben is nagybecsű müvet még becsesebbé, mert korszerűvé teszik. Midőn az egyetlen, utolsó európai theokrácia megdöntését a pápaság hivei isten ellen való lázadásnak hirdetik; midőn Róma elfoglalását közönséges politikai merényletnek tüntetik föl s tagadják annak világtörténeti fontosságát: nem szabad hidegen fogadnuuk egy tudományos munkát, mely alaposan megismertetvén a világot Róma múltjával, annak belátására vezeti a kétkedőket s megerősiti a világtörténelemben jártas embereket, hogy ami tulajdonképen erőszakos állammerényletnek látszik, az a történelmi szükségszerűség folyománya, az előzmények elmaradhatlan következménye. Weber könyve csak XVI. Gergelyig terjed, a fordító azonban a pápaság történetét egész a legújabb korig levezette, s ép ez által vált a munka a fenebb mondottak bebizonyítására alkalmassá. A fordítás igen jó s az eredetinek rövidítése a munkának nem hogy hátrányára, sőt inkább előnyére szolgál. * A jezsuiták jellemzése, tekintettel az államhozi viszonyukra. Függelékül egy tizenöt éves jezsuitaujonc levele. Irta Mányoki Tamás. Kapható Lauffer Vilmosnál. Ára 12 kr. — A jezsuitákról sokat irtak már; de azért e kis füzet a sok között is megállja a helyét és annyiban hézagot pótol, amennyiben a jezsuitákat saját fegyverükkel támadja meg és tulajdon törvénykönyvükből vett idézetekkel bizonyítja a különben rég elismert igazságot, hogy a Jézus társasága az emberiség átka volt mindenkor. Mányoki dolgozata nem eredeti, hanem Schimko Dániel Frigyes, bécsi magyar születésű tanár müve után készült. Schimko és utána Mányoki különösen két kitűnő és ritka forrás után dolgoztak, melyek a jezsuiták eredeti, csupán saját baszuálatukra készült alapszabályait tárgyalják. A munkácskához csatolt függelék szintén igen érdekes. Nem egyéb ez, mit Reinhold Károly jezsuita-növendéknek, ki később jénai egyetemi tanárrá lett, a rend feloszlását követett napon atyjához irt levele. Ajánljuk e füzetet olvasóink figyelmébe. * A vallás és bölcsészet történelme Németországban. 1834. Heinétől. Fordította s magyarázó jegyzetekkel ellátta Steinbach József, orvosnövendék. Pest, Aigner Lajos bizománya. Ara 1 frt 20 kr. — Midőn Heine a „Zur Geschicnte der Religion und Philosophie in Deutschland" cimü müvét irta, célja volt az abstrakt német filozofiát könnyű modorban megismertetni a könnyű olvasmányhoz szokott francia közönséggel. Ezért a fősúlyt a külső előadásra, nem annyira a lényeg, mint inkább a formára fektette, és — talán mondanunk sem kell — előadása csakugyan oly könnyű, oly elragadó szép, hogy feledteti velünk a tárgy nehézségeit. A fordítás — sajnos — még csak meg sem közelíti az eredeti szépségeit. Hogy Heine ragyogó irályát valaki híven viszszaadja, erre mindenekelőtt szükséges, hogy az illető Heinéval kongeniális tehetséggel bírjon. Ezzel pedig Steinbach nem bir. Mindamellett azonban nem akarjuk megvonni a fiatal fordítótól az érdemet, melyet a kitűnő munkának irodalmunkba való átültetése által a maga számára szerzett. Fordítását sem Ítéljük el, mert elég szabatos az, csakhogy nincs meg benne az az erő, mely az eredetit a leggeniálisabb mtivek sorába emeli. Akikkönynyü szerrel meg akarnak ismerkedni Heine nagyhírű munkájával s a német és francia olvasmányokhoz nem szoktak: azok számára Steinbach fordítása ajánlható. Még csak annyit, hogy Heine három korszakra osztja a vallás és bölcsészet történetét, u. m. : I. Németország Lutherig. II. Luthertól Kantig. III. Kanttól Hegelig. A fordító magyarázó jegyzetei nagyobbrészt a mű német és francia kiadásainak szövege közti eltérések föltüntetésére vonatkoznak. * Magyarország1 történelme. Irta Horváth Mihály. Az uj dolgozat második, bővített kiadása. Ötödik és hatodik kötet. Pest. Kiadja Iíeckenast Gusztáv. Ára e két kötetnek 8 frt. — Az ötödik kötet két részt foglal magában, az egyiknek cime : Nemzeti visszahatás, a nemzeti s vallási szabadságért vívott harczok időszaka. (1604— 1619); a másiké: Bethlen Gábor és a Rákóczyak küzdelmei Erdély erősbitéseért (1619—1664). A hatodik kötet tartalma : Az alkotmány veszélyei, szabadulás a török járom alól (1664—1686); az örökössé lett királyság a török uralmat végkép megszűnteti, az alkotmányt ujabb veszélylyel fenyegeti (1687—1703); a nemzeti visszahatás, II. Rákóczy Ferencz fölkelése. — Horváth történetének ezen ujabb kiadását már egy alkalommal, ha jól emlékszünk, a jelen év elején, bemutattuk olvasóinknak. Ezúttal tehát csak azt jegyezzük meg, hogy a kiállítás méltó a kitűnő tartalomhoz; a kötetek alakja nagy nyolcadrét. * Uj teljes magyar és német szótár. Irta dr. Ballagi Mór, tanár. Magyar-német rész. Harmadik kiadás. Kiadja Heckenast Gusztáv. Ára 5 frt. — A Ballagi-féle szótárnak jelen ujabb kiadása legalább is egy harmaddal bővebb az előbbi kiadásoknál. A szók értelmezésében lényeges változtatásokat, illetőleg javításokat tett a szerző. A munka felett véleményt mi nem nyilváníthatunk, nemcsak azért, mert tárgyánál fogva lapunkat közelebbről nem érdekli, de azért sem, mert az irodalmi illemszabályokkal nem vág össze, hogy a szerkesztő műveiről a szerkesztőség bármily értelemben is nyilatkozzék. * Ismét egy csomó tankönyv jelent meg Aigner Lajos kiadásában, u. m.: Magyar nyelvtan. Népiskolai használatra irta Záray Ödön. Ötödik bővített kiadás. Ára kötve 30 kr. — Magyar-német nyelvkönyv népiskolák számára. Irta dr. Kilényi Mór. Első rész. Harmadik kiadás. Ára 30 kr.— M a g y a r nyel vkönyv föladatokkal, kidolgozási s elemzési mintákkal a polgári életben legszükségesebb iratí föltevényekkel.