Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1871 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1871-12-17 / 51. szám

kormány is elhallgatni valahára alaptalan vádjaival, különösen gymnasiumi tanárainkat illető vádjaival. A tanári testület biztossága tekintetéből ak­képeii intézkedném, hogy soha el ce mozdittathassók egy tanár se addig, mig, ha as intézet egyes egyházé, a traktus, aztán a superinteademia, ha pedig párt­fogóságé az egyházkerület, tanügyi bizottság, s végre a kerületi consistorium felette nem itélt. Igy legalább ha a tanárok bánialmat szenvednének, mint ez sokszor történik, nyitva lenne elótíök az ut, ho elégtételt szerezhessenek. Ezek volnának szerény mondandóim és óhajtá­saim. Vajha avatottabb egyének is elmondanák ide vonatkozólag nézeteiket hogy ekként a zsinati aiunká­iaiokkíl foglalk ozo küldöttségek figyelmo mindenre kiterjesí-tetnék, illetőleg-felhívatnék, s a közönség is tájékozást szerezhetne! Isíea velüuk! K ö z y. Könyvismertetés. Magyar helycsirástan. Tanodai és magán­használatra. Irta Gergely Lajos, radnóthfái lelkész. 137 1. Ára fűzve 80. kr. o. é. Kolozs­várit, Stein János erd. m u z. egyl. könyv­árus tulajdona. 1871. Ily cimü s tárgyú könyv ritka jelenség irodalmunk­ban, s már csak ezért is méltó, hogy az előttünk fekvő műhöz tüzetesebben hozzászóljunk. Bármely irodalmi terméktől legelsőbben is azt kér­dezzük, van-e rá szükség, s ha igen : azt vizsgáljuk, megfelel-e a szükségnek, s aztán megüti-e azt a mértéket, mely irodalmi becsének sine qua non-ja. Gergely ur müvét is ily szempontból veszszük vizs­gálat alá. A mi e dolgozat szükséges voltát illeti, nem mondhatunk rá föltétlenül igent. Nem árt, ha a helyesírási szabályok külön gyűjteményben is föltalálha­tók; de egy ily gyűjteménynek 137 lapnyi könyvet szen­telni s e könyvet még külöa tankönyvül is szánni, nem látjuk épen szükségesnek. Ott van a nyelvtan, mely vagy teljes, vagy nem. Ha teljes az : m e 11 ő z h e 11 e­n ü 1 elő kell adnia a hang- (illetőleg betü-)tanban a betűk, a szótanban a szók, a mondattanban pedig az Írásjelek helyesírásának s illetőleg alkalmazásának sza­bályait ; ellenben, ha nem teljes vagy nem jó a nyelvtan, öszszeirhatjuk a helyes-írási szabályoknak egész kodekszét, s mégsem fogja azokat a tanuló sem megérteni, sem utólagosau eltanulni. Alapos nyelv- és mondattani jártas­ság nélkül biztos helyesírásra senki nem tehet szert. Ez tiszta dolog' De, ha szükség volna is egy külön helyesirástanra (mit — mellesleg említve — a helyesirástanok özönével bíró németeknek nem egy előkelő nyelvtanára tart fölös­legesaek), G. ur müve még akkor sem felelne meg a szükségnek; mert nem üti meg a mértéket. De nem is ütheti meg, hiszen szerzőnek ugy előszavából, mint müve kidolgozásából és főleg saját helyesírásából is élesen kitűnik, hogy ő tárgyának még nem ura; igy ő a roszul vagy bizonytalankodva írókra nézve kalauzul nem szolgálhat. Az előszóban az akadémia által fölállított helyesírási főelvek elégtelenségét igyekszik kimutatni s azt igéri, hogy ő müvében a történeti alap s az élő­beszéd közötti űrt kívánja áthidalni az által, hogy a helyes kiejtést tűzi ki tanának egyik alapél véül. Ez nem rosz, de nem is uj. Mi alkalmasint több ma­gyar nyelvtant is átlapoztunk már, mint menynyire G. ur előszavában hivatkozik, s azt találtuk, hogy a helyes kiej­tést mindenik kellőleg megügyeli, s legfölebb annak írásbeli viszszaadásábau térnek el egymástól. Hanem anynyira egyik sem megy, hogy, mint G. ur, a nyelvtani és he­lyesírási területeket abszolúte megkülönböztesse. A nyelv­tanirók között aligha találnánk G. uron kivül valakit, a ki a házat és szobát két, abszolút különterületnek vallja. A S. K.-tól idézett nyilatkozatot is, azt hiszem, kevesen fognák oly föltétlenül aláírni. Helyesírásunkban, mely szerző szerint is oly közel áll a helyes kiejtéshez, mint alig más müveit nyelvben, mégsem merül föl auynyi óriási nehézség, hogy annak néhány főszabályát napjaink­ban meg ne lehetne állapítani, mindamellett is, hogy a beszélt nyelvnek liberálisabb fejlődési törekvését az írott nyelv konzervativebb jellemű volta, léptenként nem követ­heti sem nálunk, sem sehol. G. ur különben anynyiban következetes, hogy S. K. ur mondásához szorosan ragasz­kodik, a mennyiben nem tesz mást, mint egyszerűen kodifikálja azon helyesírási szabályokat, melyekről esetleg tudomása van; de világért sem bocsátkozik azok birál­gatásába vagy épen javításába. De nézzük a tárgyalást. Szerző müve négy szakaszból s egy függelékből áll. A szakaszcimek következők: „I. Helyesírás a müveit nyelvszokás szerint. II. Helyesírás a szók elemei szerint. III. Helyesírás az egyezményes írásmód szerint. IV. He­lyesírása a mondatokat és mondattagokat az írásban megkülönböztető jeleknek." (Igy!). S végül „Függelék" cim alatt: „Kivonat a mondattanból az Lásjelek szakaszá­ban előforduló mondattani műszók magyarázatául." Az I.-III. szakasz cime Szvorényitól van kölcsönösve (Nagyobb „Magyar nyelvt." 29. 1. 6. §.), a IV.-é akár­melyik nyelvtanból; s igy önállóbban tervezett szakaszul csakis a „Függelék"-et tekinthetjük könyvében. Ez külön­ben magában nem baj, mert mindenkinek szabad mások nyomain haladni. A függeléket, mint „ függelék "-et, szerző reményéhez képest nem veszszük rosz néven; hanem azt igen, hogy nem öntötte azt egygyé a IV. szakaszszal ; bár tudjuk, hogy e tekintetben az alapos németeknél

Next

/
Oldalképek
Tartalom