Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1869 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1869-11-21 / 47. szám

zauk történetét egészen el nem felejtjük, nagyon nehéz lesz minket a kegyed egyházába átcsalni, beszéljen bár szavakat, melyek méztől csepegnek s cukorba vannak takargatva, Anyának nevezi kegyed az egyházat. . . De akkor elfajult s nagyon kegyetlen anya volt ez, gonoszabb, mint az egyszeri Jezabel, Acháb király felesége volt iz­rael gyermekei iránt, kik az élő istenben hittek. Anya, igen ; de a tigris azzal összehasonlítva még angyal lett volna. Szélesen kiterjeszti karjait, hogy eltévedt gyerme­keit minden erejével ismét kebléhez szoritsa ; de ezek a karok vas karok, és a kebel márványból van, mely a szorításkor összezúzza e gyermekeket, mialatt az anya csak gúnyt üz jajkiáltásaikból. — Ilyen volt a kegyed anyaszentegyháza minden időben és mindenütt. — Volt Párizsban egyszer egy menyegző, mely a „vérnász" rettenetes nevét kapta, mivel alkalmul szolgált arra, hogy a protestánsok között roppant mérvű vérfördő készíttes­sék. Ha az itt lemészároltak számát meg akarjuk ne­vezni, nem lesz elegendő néhány ezret mondanunk; és e szörnyű tettet triumphussal ülte meg a kegyed egyháza Rómában, s innepélyes „Te Deum"-ot énekelt emlékére. Igy esett el nyomorú orgyilkos golyója által hazánkban, Delft városában, egy nemes kerceg, kit a kegyed egyháza nem szenvedhetett — és ha egyszer kegyed idejön, meg­mutathatom majd a hely szinén ez aljas gyilkolás nyo­mait — és e gyalázatos gonosztettet is dicsénekkel in­nepelték meg a kegyed egyházában. És ha a Kegyed egyháza ily istentelenségek útáról később megtért volna, mi mint keresztyének, szivesen megbocsátanánk és felej­tenénk ; csakhogy az ilynemű iszonyatosságok fölötti szé­gyen és bűnbánat első kifejezésének ezen vérszomjas anya szájából kell először jőni. De ez továbbra is nasonló ma­rad magához: zsidó gyermekeket lop, s azokat kolostorba zárja; a Madiaiakat sötét börtönben kinozza, mert isten igéjében keresik leikök üdvét; Matamorost láncokba ve­reti, mert a kegyelem evangéliumáról többet tud, mint a kegyed papjai; De Yargas Jánost börtönbe dobja, mert házánál bibliát olvas (ennek vége lön szakítva Spanyolországban, mint kegyed i.s jól tudja) és, — hogy ne halmozzak annyi példát rakásra — ho­gyan is esett az, hogy nem sokkal ezelőtt az egyháznak kissé dacos gyermeke, Andrea bibornok, oly hirtelen meghalt ? Ezt kegyed jó pápa uram bizonyára sokkal jobban tudja mint én. Ezzel csak azt akarom mon­dani, hogy mikor a kegyed „anyaszentegyháza" ilyenké­pen bizonyítja be, hogy mily szellem szülötte : akkor én igen jól tudom magamnak képzelni, mi módon „szeretne az minden protestánst és nem katholikust szi­véhez szorítani?" És kegyed is, pápa uram, könnyen be­látja, hogy nekünk az ilyen ölelkezéshez nem valami nagy gusztusunk van, sőt naponként kérjük az istent: ments meg minket az ily anyától" ! Sokat hozhatnék még itt fel hazánk történetéből s az általános történelemből melyeknek hallatára reszketnie kellene a szégyentől a kegyed egyházának, — minda­melles én nem sokat várhatok a kegyed figyelmétől és buzgalmától. Az a kevés amit irtain , kelletinél több arra nézve, hogy kegyednek megmutassa, miszerint ne­künk nagyon alapos okaink vannak a kegyed barátságos meghívására határozottan tagadó választ adni, s minden protestáns feleinknek és nem katholikusoknak komolyan ajánlani, hogy hasonlót tegyenek. Drága jó pápa úr mi kegyednek teljes szivünkből istentől minden jót kívánunk. Üdvözölje kérem, nevünkben Rómában lakó protes­táns testvéreinket. Barátjainak nevében Egy prorestáns. U. i. Levelemet bezárva, jut eszembe, hogy én hiában vettem tollat kezembe, meggondolván, hogy ke­gyed drága jó pápa úr valószínűleg egy szót sem tud hollandul; mert bár magát Péter utódának nevezi, mégis nagyon Tamás vagyok benne, hogy a sz. lélek kegyedet is — mint az első pünköstkor az apostolokat — minden nyelvekre megtanította volna, úgy hogy párthushoz, méd­hez, elamitához, és hollandushoz, mindegyikhez saját anyanyelvén szólhatna. És minthogy én a kegyed nyel­vét nem értem, — e tekintetben mindketten egy forma bölcsek vagyunk, kegyed, amint mondj a, a Péter székén és én a saját magamén,— belátásom szerint kevés hasz­not húzhat az én iratomból. De egy barátom jó tanácsot adott azt mondván, hogy Brouwers apáthoz küldjem leve­lemet. ö szeret írni, s ért hollandúl is latinúl is, kegye­det szereti, s azt mondja, minket is szeret ; ugy a ke­gyed és irántunk való érdeklődésből ezt az iratot bizo­nyosan szivesen lefordítja, s „szentséges atyjának" meg­küldi. Én ezt a tanácsot nem találtam rosznak, s azért e levelet Brouwers apát gondjaira bizom, akkor kegyed is elolvassa. Igaz, hogy annak az utóbbi időben mind a két keze tele munkával, hogy a heiligerleci eseményik ultra­montán kritikáját Groce ur ellenében védelmezze, — aki pedig a mi hazai történelmünkben annyira otthon van mint a sas a maga fészkében, — oh de egy olyan tudós apátnak csak egy szempillantásba kerül ezt átfordítani. Csak arra kérem Brouwers urat barátságosan, hogy le­velem értelmét hívebben adja vissza, mint nem rég Nasszaui Lajos bizonyos leveléét, testvéréhez, Jánoshoz ; mert akkor kedves, jó pápa ur, kegyed épen az ellen­kezőjét olvasná annak, amit én mondani akartam. Al­kalom szerint azért i gyszer komolyan meg kellene dor­gálni kegyednek fiát, Brouwerst, mert talán az ilyen nem tisztességes dolgokban csakugyan nem akar kegyed ré­szes lenni?" * Miért hívják a püspököket Rómába? A „Journal de Débats" a „Civilta Cattolica"-ból, mely tudvalevőleg a római jezsuita párt lapja, ezeket idézi; „A püspököket nem azért hivjákjRómába, hogy vitatkoz­zanak, hanem, hogy helybenhagyják mindazon előterjesz­téseket, melyek a pápa nevében fognak tétetni." Ez a római szabadság!

Next

/
Oldalképek
Tartalom