Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1867 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1867-01-27 / 4. szám
És most befejezzük örömhírünket, azon őszinte forró kívánattal, hogy adjon az Úr Isten sok ily lelkes és buzgó fiakat az egyháznak és hazának, ezeknek pedig becses életét tartsa meg számos éveken át, hogy most hozott áldozataiknak áldásait késő unokáikban is örvendő lélekkel szemlélhessék. Biró Károly, s. k. ref. lelkész. *) *) Kéretnek a hazai lapok e közlemény átvételére. W8 T A R G A. A moldva-oláhországi ref. missio bizottmány jelenlegi állása. Tudva van e lapok igen tisztelt olvasói előtt, miszerint az erdélyi mlgs. egyházfötanács által kinevezett moldvaoláhországi ref. missio bizottmányt Rozetti Koszta itteni volt cultisminister önkényüleg feloszlatta, minden irományait elszedette s engemet személyesen is megidéztetett, hogy adjak számot előtte, hogyan merészeltem Romániát ref. egyház kerületekre felosztani, egyházainkat a magyar király ö fensége védelme alá helyezni s több eféle. Rozetti ur más oldalról ugy volt informálva, miszerint, ha tovább is minister maradt volna, s ha azon nem miniszter szájába való beszédre: „Akasztass fel, de azt meg nem engedem, hogy az erdélyi püspöknek legkisebb felügyeleti joga is legyen a romaniai ref. egyházakra," t. Yincze hivataltársammal nem folyamodtunk volna a védhatalmak itteni konsulaihoz, egyházaink protestáns autonomiája sírba szállott volna. Mihelyt Rozetti ur leköszönt a ministerségről, azonnal folyamodtam az uj ministerhez önkényüleg szétoszlatott bizottmányunk helyreállítása végett. Stráti, ki ma is még kultus ügyér, azonnal megígérte nekem szóval is, hogy az ügyet megvizsgálja s az eredményről hivatalosan is fog tudósítani, Ploestre pedig távsürgönyözett, hogy a hivatalából törvényes püspöke által elmozdított Czelder Mártont a városból azonnal ki kell utasítani. — Ez idö ota folyvást vártuk bizottmányunk helyreállítását, de a közbejött itteni tronváltozás s ebből keletkezett mozgalmas idők miatt nem tartottam korszerűnek a miniszter urnái alkalmatlankodni, de több előzékenységet tapasztaltam miniszter urnái s ebből csak jót reménylettem. Többek közölt e hó 12-én hozzám küldé Gkédioneszku osztályfőnökét s tudatta — hogy, bizottmányunk helyre van állítva, az uj évi tisztelgések után egy nap menyjek fel a minisztériumba és vegyem át a bizottmány iratait s egyszersmind a többi felekezetek lelkészei példáját követve e hó 1 3 /,-én ó szerinti uj év első napján, német, franczia vagy román nyelven üdvözöljem a haza uralkodóját. Én a román nyelvet választottam s rövid üdvözletem egy példányát a minister urnák kézbesítve, tegnap délután egy órakor történt meg 1. Károly ö fenségénél uj évi tisztelgésünk a következő renddel. Az ó hitű hazai Clerus a trónteremben gyűlt fel és kezdette meg az üdvözletek sorát élükön a metropolitával. A többi felekezetek lelkészei, elöljárói a képviselőkkel és szenátorokkal a kékteremben voltunk összegyülekezve. Az óhitű clerus után bement a trónterembe a rom. kath. püspök egy titkárával, utána Deutslander evang. lelkész társam három elöljáróval, utánok én, két elöljáróval Szabó Albert és Benke Józsefiéi, mind hárman magyaröltönyben. A fejedelem felállva nyájas mosolylyal fogadott, jobb és balján álltak a ministerek és törzstisztek. Üdvözletem magyar nyelven igy hangzik : „Fenség ! Boldognak érzem magamat, hogy a fővárosban és az egész Romaniában levő reformált hitsorsosaim Őszinte uj éviüdvözletéttolmácsolhatom Fenséged előtt a reánk derült 1867-ik év első napján. Mély hálával ösmerem el és nyilvánítom itt Fenséged előtt miszerint Romania ős idők óta szent menhelye volt a különböző keresztyén felekezeteknek s teljesen meg vagyok győződve, hogy Fenseged uralkodása alatt is a mult biztos kezességet nyújt a jövőnek. Fenséged mostani kormánya kielégítő tanúbizonyságát adta eddig is annak hogy fenfogja tartani ev. reformált egyházaink autonómiáját ép ugy mint a többi egyházak függetlenségét a haza szabadelvű alkotmányának védelme alatt. Éljen Romania 1 Éljen Fenséged a vallás és erkölcs virágoztatására, a haza boldogitására, éljen számos évekig." Ö Fensége ihletett hangon válaszolta francia nyelven ! „Kedvesen veszem a reformált egyház szives üdvözletét és kérem Tiszteletességedet tudassa az egyházakkal legforróbb szeretetemet." — Utánunk jöttek az örmény lelkészek majd a zsidó rabbik s azután a világi testületek s délután a konzulok. Jövő levelemben tehát már szerencsés leszek megírhatni azt is, hogy minő változtatásokat tett a cultus minister ur bizottmányunk alapszabályain, akkor felküldöm a missio bizottmány pénztárnoki számadását is egy példányban a Prot. L. nt. szerkesztőségének s egyben az erdélyi mlgs. egyházfötanácshoz. Sok küzdelmen mentünk át a mult évben, nekünk fájt az leginkább hogy a magyar prot. egyház buzgó részvéte missiónk iránt a mult évben nagyot hanyatlott s e miatt sem én sem t. Nagy és Yincze hivatal társaim nem tehettük meg oly pontosan tervezett körutunkat s igy kevesebb eredményt mutathatunk fel, mint a mennyit reméllettünk. Azonban a vihar lecsendesedett s mi egészerönkkel azon leendünk az uj évben, hogy a missiopártfogoló közönség szeretetét és részvétét kiérdemeljük s munkálkodásunk gyümölcsét e becses lapok hasábjain koronként bemutathassuk. Adjon Isten hazánknak, anyaszentegyházunknak boldog uj esztendőt. Bukarest 1867 Január 2 /1 9 -én. Koos Ferencz ref. lelkész és a missio pénztárnoka.