Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1866 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1866-10-14 / 41. szám

38. Szép is jó is. 39. Én nem értem, hogy váljon az élö énekelné-e azt vagy a halott, vagy duettben hol az egyik hol a másik ? pe­dig ugylátszik hogy szerzőjében volna tehetség, de katoná­san bánt el a kidolgozással. 40. Egy a legszebb és legjobb darabok közöl. Eszme­dús, gondos kidolgozással. Rég ismerem ezen éneket, de szerzőjét nem tudom. De kár volt megváltoztatni az első szavát, mely eredetileg Elzúg volt. Az 1. v. utolsó felébe pedig gúnyt szőtt a javítani akaró kéz. Most ám javítsa ki, a ki elrontotta. S aztán nem alkudozna az hanem alku­doz n é k. 41. A legjobbak közé tartozik. 42. Nem hiszem, hogy egy családos apa, kit jó gyer­mekek szerelve ölelnek, ilyen lármás örömmel hagyhatná itt ezt a — bár keveset adó — világot. Egyéb érdeme sincs csak az, hogy a dallama okosan van feljegyezve; bár mind igy volna ! 43. Ezzel nem sokat nyertünk; kivált, ha a kezdetét és az utolsó két sorát megnézem, egészem elmegy töle a kedvem. Ha mindjárt loptam volna is, jobb két sort tettem volna a végére. 44. Ez is a legjobbak közé tartozik. 45. Ezen ének szerzőjének három könyvet vagyok bá­tor ajánlani, u. m. Blair Hugó „Aesthetikai leckéit," Fogarasi ,,Mívelt magyar nyelvtan"át és Greguss „Magyar vers­tanit : no meg egy kis logikát. 46. Ez is ismertető szerzeménye; több apró között két hatalmas másolói tollbibával. Az egyik a 3. v. 4. sorá­ban : teremtvén, teremvén helyett. A másik szinte azon vers 6. s., mely igy volna: Kit nem lehet nem tisztelni s szeretni. Így van annak meg a maga valódi értelme. — Általában ugy látszik, hogy ezen énekeket valami nem igen erősen képzett, deákféle emberrel másoltatták sajtó alá. 47. Ha minden verse olyan jó volna, mint a minő az első, azt mondanám reá : bárcsak hosszabb volna! 48. Bizony enrtek is estve van délben is az ö üdv ma­lasztjainak reáteritésével. 49. Gyenge, nagyon gyenge, de minden gyengesége mellett sem hiszem, hogy örömmel szálljon sirjába egy jó­lélnek örvendetes családos anya; — talán csak nyugodtan? 50. Ez is ismertető szerzeménye; de ez világosan öszi időre volt irva, s eredetileg igy volt: Osz van, lehullt a nyár pompája stb. Osz van rád nézve is szunnyadó stb. 51. Szinte ismertető szerzeménye; hanem az éneknek előnyére nem váló csekély változtatáson kivül van a 3. vers­ben egy szarvashiba, t. i. A vallás szabadságában; — e helyett A vallás vigasztalásában. 52. Igen jó; gondos kidolgozás; csupán a dallama van szerencsétlenül választva. 53. Ez is jó, bár a kezdete erőltetett; a rímet azon­ban kár volt keresztezni; sokkal szebb lett volna az ere­deti alakzatot lett megtartani. 54. Jó középszerű, de nem ártott volna a gondosabb kidolgozás. 55. 56. Szinte ismertető szerzeményei. — Ezentúl a magaméira nézve csupán ott teszek megjegyzést, hol érte­lemzavaró erős hiba fordul elö; máskép magamnak bírája nem lehetvén. 57. Az első versen kivül — mely igen erőltetett — jó középszerű. 58. A másolói vagy sajtó-, és egy az ik-es igék el-1 en elkövetett hiba kivételével, a jobbak közé tartozik. 59. Szerencsés travestálás a debreceni énektár 14-ik énekéből, de még jobb lett volna annak az utolsó három versét is ennek a 7—ik és 8-ik versei helyett változtatás nélkül átvenni. 60. Sajtóhibából 5. kár volt azzal a tehetséggel más dallamot nem használni fel; különben jó. 61. A másolói vagy tán sajtóhibától elnézve jó; csak azt nem értem, hogyan tart mindent a mulandóság? — tán inkább bír? 62. Szép is, jó is, elég is; hanem a másoló vagy sajtó ennek a 3. v. 4. s.-ból is kihagyott egy tagot. — Mint látjuk, az eílele hiba ezen könyvben gyakori; az ilyet azonban a leggyengébb énekvezér is képes kiigazitani; úgyde ez a könyv a nép kezébe is van szánva, mely nem nagyon ért az ilyen dologhoz, s énekli roszul vagy meg­botránkozik. — A nép és gyermek kezébe szánt könyv min­denkor a leggondosabb, leghibátlanabb kiállítást igényli, mert ilt sokszor kis hiba igen nagy botrányt okoz. Igy p. hogy egyebet ne emlitsek, honunknak nagy részében szo­kás az éneket a templomban ugy mint temetés alkalmával elömondatni (diktáltatni); s a nép büszke arra, hogy az ö fia már diktál is a teinplomhan! S próbálná meg csak valaki ezt a diktálást eltöiieni! Már most, ha a gyermek diktál és hibázik — a mi pedig, kivált a hibával-teljes pesti zsoltár használásánál, gyakori eset — sohasem a gyermeket okolja a nép, hanem a tanitót; s tudok rá esetet, hogy épen az eílele ügy tractualis gyűlés tárgya lett, és a szerencsétlen de ártatlantanitó, a nép makacsságának és dühének, a gyű­lés jóakaratú felvilágosítása dacára is, majdnem áldozatja lett. — Van még ezen könyvben egy nagy hiba, az t. i. hogy az összetett szavakat nem ismeri, s többnyire minde­nütt széttépi azokat egymástól. Tudom a magam énekeiről. 63. Hasonló a 62-hez. 64. Azt hiszi a travestáló, hogy ez igy jobb mint a Dalnoki eredetije ? .. Én nem hiszem. Elég lett volna csak a legszükségesebb változtatásokra szorítkozni. 65. Jó középszerű. 66. Ezt is nagyon kár volt megcsonkítani, kihagyván ennek utolsó szép versét, melyre a sirnál gyakran oly nagy szükségünk van. 67. A jobbak közé tartozik. 68. Sajtóhibából szám nélkül. — Ez is ismertető szer­zeménye ; ennek azonban fejét vették, oly formán, hogy az első versét egészen elhagyták, s igy fejetlen láb lett belőle. Jobb lett volna már az egészet elhagyni; mert ha az első vers nem, ugy a többi sem érdemiette a felvételt! Az első verse igy volt: Kit a vallás szent szövétneke vezérel ko­porsójához, S az igaz hívő kegyessége kisér el végórájá-

Next

/
Oldalképek
Tartalom