Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1864 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1864-10-23 / 43. szám

ágakat hordani (?). — A 84-ik lapon ; „Az agg nagy apa és unokája" c. elbeszélésben értelmes magyar nyelv szól-e igy: „Volt egyszer egy nagyon öreg ember: (mire való itt a: ? — Az irási jelek használatának mód­ját s szabályait nem tudom kitol tanulta Dlhányi úr; de azt, hogy e jelek közöl kiváltképen a: -t tubbnyire a közgyakorlattal merőben ellenkezőleg helyezi el, igen világosan látom.) Már látása és hallomása (e. h. hallása) is hibitott," (lásd ez utolsó szóra nézve a magyar nyelv szótára III. köt. 1. füzetének 1565. sz. alatti lap­hasábján: „Hibít stb.). — A 35-ik lapon: „A két kecske" c. mesében „ösvény" emlittetik, mely hegyi pa­takon vezet át. Ugyan ebben e két értelmű és nem ma­gyaros kifejezés: „én, ki annyival idősebb vagyok, mint te" nem érthetőbb és magyarosabb volna-e igy: én, a ki sokkal idősebb vagyok nálad (?). Ugyan ebben: engedj nekem elöhb átkelnem, én előbb voltam a hidon" e. h. bocsáss át előbb engem, én voltam előbb a hidon. Ugyan ebben tiszta magyar nyelv szól-e igy: „Nem tágitnak egymásnak, mindegyike elsőbb akart átkelni (?). — A 36-ík lapon: ,,A szerecsen rabszolga" c. elbeszélésben a smyrnai egyház elő(l)járója kérdezi a püspöktől: „Mi áll útjában (a keresztyénné lenni kivánó rabszolga) ke­resztelésének" e. h. megkereszteltetése- vagy megke­resztelkedésének. Ugyan ebben a „sok kertjei" kifeje­zés, — a „beültetve" után következő „Hanem — s a kö­vetkező pont utáni „Ekkor" kötszók az előadási vagy irályi tisztaságnak, szabatosságnak és értelmességnek megfelelnek-e ? — De talán elég is lesz már a türelmes olvasó figyelmét fárasztanom. A kezünk alatti olvasó­könyv mérték alá vett szavai — és mondataiból, ugyhi­szem, eléggé láthatjuk, mennyire nem ütik meg a szer­kesztőnek „egyenesen e könyvbe szánt (jobbára fordí­tási) dolgozatai" a kezünkbe vett mértéket, s hogy mennyire hiú és sikeretlen maradt szerkesztőnknek azon jóakaratú törekvése, melyszerint — a mint előszavának utolsó előtti pontjában mondja — e fordítási dolgozatok­kal súlyt és érdeket kivánt e gyűjteménynek szerezni. Eredeti dolgozata, ugylátszik, nincs e gyűjteményben szerkesztőnknek : a honnan nem értem, miért tette oda az előttem ugyan megfejthetetlen okon zárjelezett .for­dítási" elé a „jobbára" szót. A különféle kész olvasó­könyvekből s több kitűnő és ismert nevű irók müveiből összeszedett olvasmányok, melyek a kezünk alatti könyv­ben találhatók, véleményem szerint, általában megfelel­nek a cím-iratban megnevezett osztályok számára szük­séges olvasókönyvek céljának, mely célnak hosszára nyúlható rendszeres fejtegetését ez egyszerű könyv-is­mertetésben mellőzhetőnek, sőt mellőzendőnek tartom. K, D. TÁRCA. MOLDVA-OLÁH-TÖRÖKORSZÁGI ELSŐ PROT. MAGYAR MISSIO. Legyen az Urnák dicsőség, hogy azon jelentés után, melyet e lapokban sept. 30-án Konstantinápolyból tet­tem, örömmel írhatom, hogy f. h. okt. 2-án a Hollandus miniszter Const. Bilam Ben kegyességéből az ő kértemre átengedett — családi templomában isteni tiszteletet tar­tottunk, s mintegy hatvanan mondtunk egybeolvasztott hálaadást a bujdosókat is szent kegyében részeltető örök valónak. Az isteni tisztelet orgona mellett énekléssel kezdetett s végeztetett, közben prédikáció után az úri szent vacsora is kiszolgáltattatván a hazától távol meg­fáradtaknak elepedteknek. Már magában ennyi szám­űzött s bujdosó összejövetele, kik nagyrészt azonban itt családot alkotva élnek megható $olt, s e nap emléke és hatása feledhetetlen. — Miután nem tartozik ide, hogy én magamról s prédikálásomról valamit szóljak a lelke­sités tisztemben s munkálkodásomban a fő tényező levén : a nagy Istennek sóhajtó hálával elég legyen annyit tudat­nom, hogy az nap estve C z a k ó János atyánkfia hazá­nál szállásomon összejővén, miután a hívek egy iskola s egyház létesítése s fentartására határzott akaratukat ki­jelenték,—hogy ne legyen csak a magyar az, ki magában s gyermekeiben minden egyházi s iskolai élet nélkül kesergi sorsát — az fgyház megalakult; elöljárók vá­lasztattak, kik a hűségi esküt az evangyéliomra azonnal le is tették. Mivel semmi anyagi alap nincs, melylyel a szent ügyet megkezdhetnök, a jelenvoltak a perzselybe gyűlt 100 piaszterhez első alapul pár százat tettek össze s aláirtak hónaponként fizetendő 14 aranyat, melyet az egyház pénztárnoka kez?l, s mely még az alá nem irtak részvétével növekedni fog. Mihelyt ezen hónaponkénti fizetés hihetőleg jövö év közepéig annyira nő, hogy egy szállást iskola, s imaház helyiségeül kivehetünk (noha isteni tisztelet tartására a Hollandus miniszter templo­mát mindenkori rendelkezésemre kegyes volt ide igérni) azonnal egy papi egyén vagy én magam, vagy egy álta­lam oda helyezendő veszi kezébe az egyház és iskola ügyét, mely miután itteni hazánkfiai szívében találja első s legbiztosabb alapját, reménylem, hogy Isten segedel­mével megél, s hirdetendi majd hogy a nemzet mely számüzötteiben tengeren túl a sülyedő zátonyra is isko­lát templomot rak a helyett, hogy elveszésre volna kár­hoztatva: vallás és erkölcsi alapon épitett hazaszerete­tében bírja legerösb biztositékát szebb jövendőjének s egykor talán még a tengeren túlra is kiterjedő erkölcsi hatalmának. A konstantinápolyi egyház elválasztott elöljárói, gondnok: Köpe János, pénztárnok C z a k ó János, el­lenőr Kommandinger Antal, jegyző S z i 1 á g y i Dániel a hires keleti nyelvész ; presbiterek : T ó t h f a­lusi, Huszka, Kun Barabás, Balogh, Hajdú atyánkfiai. Nevezett elöljárók vallásos s hazafiúi buz­góságába tettem le visszajövetelemig is az ügyet, min­den szükséges anyakönyvet elkészítvén, melyek keresz­telési rovatába először is egy általam tegnap keresztelt magyar izraelitát irtam be; az egyház alakítása után ezt nyervén Istentől fáradságom jutalmául s a jövendő munkálkodás előörömeül. A magunk csekély bár szent ügyén kivül, mint az egyetemes evangyéliomi protestáns egyházra s az egész keresztyénségre örvendetes jelenséget említem meg, hogy a török zultán Konstantinápoly fő helyén Pérában egy angol prot. templom-helyet ajándékozott az angoloknak, melyre az építési anyagok hordása már megkezdetett. Isten adjon nekünk jobb jövőt, s a keresztyéni sze­retet testvériség és szabadság szent ügyének Krisztus anyaszentegyházának minden népek és nemzetek között diadalmat! Konstantinápoly, okt. 6. 1864. Czelder Márton.*) *) A többi hazai lapok is kéretnek e közlemény szives fölvételére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom